Er zerpflückte jeden Satz, holte bei den Kommas Luft und verachtete die Punkte.
Bestimmung Satz „Er zerpflückte jeden Satz, holte bei den Kommas Luft und verachtete die Punkte.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er zerpflückte jeden Satz, HS2 und HS3.
Hauptsatz HS2: HS1, holte bei den Kommas Luft und HS3.
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und verachtete die Punkte.
Übersetzungen Satz „Er zerpflückte jeden Satz, holte bei den Kommas Luft und verachtete die Punkte.“
Er zerpflückte jeden Satz, holte bei den Kommas Luft und verachtete die Punkte.
Han rev hver setning i stykker, tok pusterom ved kommaene og foraktet punktene.
Он разрывал каждое предложение, делал паузу на запятых и презирал точки.
Hän repi jokaisen lauseen palasiksi, otti hengähdystaukoja pilkuilla ja halveksui pisteitä.
Ён разрываў кожнае сказ, браў дыханне на косках і зневажаў кропкі.
Ele despedaçou cada frase, respirou nas vírgulas e desprezou os pontos.
Той разкъсваше всяко изречение, поемаше дъх при запетай и презираше точките.
Raskidao je svaku rečenicu, uzimao dah na zarezima i prezirući točke.
Il déchira chaque phrase, prit son souffle aux virgules et méprisait les points.
Minden mondatot szétszedett, lélegzett a vesszőknél, és megvetette a pontokat.
Raskidao je svaku rečenicu, uzimao dah na zarezima i prezirao tačke.
Він розривав кожне речення, брав паузу на комах і зневажав крапки.
Roztrhal každú vetu, bral si dych pri čiarkach a opovrhoval bodkami.
Raztrgal je vsako poved, si vzel dih pri vejicah in preziral pike.
اس نے ہر جملے کو توڑ دیا، کاموں پر سانس لیا اور نکات کی توہین کی۔
Va trencant cada frase, agafant aire als commas i menyspreant els punts.
Тој ја распарчи секоја реченица, земаше воздух на запирките и ги презираше точките.
Распадао је сваку реченицу, узимао дах на запетама и презирао тачке.
Han rev sönder varje mening, tog luft vid kommatecken och föraktade punkterna.
Διέλυσε κάθε πρόταση, πήρε ανάσα στα κόμματα και περιφρονούσε τις τελείες.
He tore apart every sentence, took a breath at the commas, and despised the periods.
Lui strappò ogni frase, prese fiato alle virgole e disprezzò i punti.
Desgarró cada oración, tomó aire en las comas y despreciaba los puntos.
Roztrhal každou větu, bral si dech u čárek a opovrhoval tečkami.
Harkitu zuen esaldi bakoitza, arnasa hartu zuen kometan eta puntuak mesprezatu zituen.
مزق كل جملة، أخذ نفسًا عند الفواصل واحتقر النقاط.
彼はすべての文を引き裂き、コンマで息を整え、句点を軽蔑した。
او هر جمله را پاره کرد، در ویرگولها نفس گرفت و به نقطهها بیاحترامی کرد.
Rozdzierał każde zdanie, brał oddech przy przecinkach i pogardzał kropkami.
El a sfâșiat fiecare propoziție, a luat o pauză la virgule și a disprețuit punctele.
Han rev hver sætning i stykker, tog luft ved kommaerne og foragtede punkterne.
הוא קרע כל משפט, לקח נשימה בפסיקים וזלזל בנקודות.
Her cümleyi parçaladı, virgüllerde nefes aldı ve noktaları küçümsedi.
Hij scheurde elke zin aan stukken, nam adem bij de komma's en verachtte de punten.