Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.

Bestimmung Satz „Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.

Deutsch  Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.

Norwegisch  Han ønsket å avverge et angrep fra Frankrike.

Russisch  Он хотел отразить нападение из Франции.

Finnisch  Hän halusi torjua hyökkäyksen Ranskasta.

Belorussisch  Ён хацеў адбіць напад з Францыі.

Portugiesisch  Ele queria repelir um ataque da França.

Bulgarisch  Той искаше да отблъсне нападение от Франция.

Kroatisch  Htio je odbiti napad iz Francuske.

Französisch  Il voulait repousser une attaque de la France.

Ungarisch  Egy francia támadást akart elhárítani.

Bosnisch  Htio je odbiti napad iz Francuske.

Ukrainisch  Він хотів відбити напад з Франції.

Slowakisch  Chcel odraziť útok z Francúzska.

Slowenisch  Hotel je odbiti napad iz Francije.

Urdu  وہ فرانس سے حملہ روکنا چاہتا تھا۔

Katalanisch  Volia repel·lir un atac de França.

Mazedonisch  Тој сакаше да одбрани напад од Франција.

Serbisch  Хтео је да одбије напад из Француске.

Schwedisch  Han ville avvärja ett angrepp från Frankrike.

Griechisch  Ήθελε να αποκρούσει μια επίθεση από τη Γαλλία.

Englisch  He wanted to fend off an attack from France.

Italienisch  Voleva respingere un attacco dalla Francia.

Spanisch  Quería repeler un ataque de Francia.

Tschechisch  Chtěl odrazit útok z Francie.

Baskisch  Frantziatik etorriko erasotzeari aurre egin nahi zion.

Arabisch  كان يريد صد هجوم من فرنسا.

Japanisch  彼はフランスからの攻撃を防ぎたかった。

Persisch  او می‌خواست حمله‌ای از فرانسه را دفع کند.

Polnisch  Chciał odeprzeć atak z Francji.

Rumänisch  El voia să respingă un atac din Franța.

Dänisch  Han ville afværge et angreb fra Frankrig.

Hebräisch  הוא רצה להדוף התקפה מצרפת.

Türkisch  Fransa'dan gelecek bir saldırıyı püskürtmek istedi.

Niederländisch  Hij wilde een aanval vanuit Frankrijk afwenden.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Protest-Aktion geht schief



Kommentare


Anmelden