Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.
Bestimmung Satz „Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.“
Er wollte einen Angriff von Frankreich abwehren.
Han ønsket å avverge et angrep fra Frankrike.
Он хотел отразить нападение из Франции.
Hän halusi torjua hyökkäyksen Ranskasta.
Ён хацеў адбіць напад з Францыі.
Ele queria repelir um ataque da França.
Той искаше да отблъсне нападение от Франция.
Htio je odbiti napad iz Francuske.
Il voulait repousser une attaque de la France.
Egy francia támadást akart elhárítani.
Htio je odbiti napad iz Francuske.
Він хотів відбити напад з Франції.
Chcel odraziť útok z Francúzska.
Hotel je odbiti napad iz Francije.
وہ فرانس سے حملہ روکنا چاہتا تھا۔
Volia repel·lir un atac de França.
Тој сакаше да одбрани напад од Франција.
Хтео је да одбије напад из Француске.
Han ville avvärja ett angrepp från Frankrike.
Ήθελε να αποκρούσει μια επίθεση από τη Γαλλία.
He wanted to fend off an attack from France.
Voleva respingere un attacco dalla Francia.
Quería repeler un ataque de Francia.
Chtěl odrazit útok z Francie.
Frantziatik etorriko erasotzeari aurre egin nahi zion.
كان يريد صد هجوم من فرنسا.
彼はフランスからの攻撃を防ぎたかった。
او میخواست حملهای از فرانسه را دفع کند.
Chciał odeprzeć atak z Francji.
El voia să respingă un atac din Franța.
Han ville afværge et angreb fra Frankrig.
הוא רצה להדוף התקפה מצרפת.
Fransa'dan gelecek bir saldırıyı püskürtmek istedi.
Hij wilde een aanval vanuit Frankrijk afwenden.