Er willigte ohne zu zögern ein.
Bestimmung Satz „Er willigte ohne zu zögern ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS ohne NS HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er willigte ohne NS ein.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
willigte ein
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS ohne zu zögern HS.
Übersetzungen Satz „Er willigte ohne zu zögern ein.“
Er willigte ohne zu zögern ein.
He agreed without hesitation.
Он без раздумий согласился.
Han samtykket uten å nøle.
Hän suostui ilman epäröintiä.
Ён пагадзіўся без ваганняў.
Ele concordou sem hesitar.
Той се съгласи без колебание.
Pristao je bez oklijevanja.
Il a accepté sans hésiter.
Ő habozás nélkül beleegyezett.
Pristao je bez oklijevanja.
Він погодився без вагань.
Súhlasil bez váhania.
Soglasil se je brez oklevanja.
اس نے بغیر ہچکچاہٹ کے رضامندی ظاہر کی۔
Va acceptar sense dubtar.
Тој се согласи без двоумење.
Pristao je bez oklijevanja.
Han gick med på det utan att tveka.
Συμφώνησε χωρίς δισταγμό.
Ha acconsentito senza esitare.
Él aceptó sin dudar.
Souhlasil bez váhání.
On onartu zuen zalantzarik gabe.
وافق دون تردد.
彼はためらうことなく同意した。
او بدون تردید موافقت کرد.
Zgodził się bez wahania.
El a fost de acord fără ezitare.
Han accepterede uden at tøve.
הוא הסכים מבלי להס hesitate.
O, tereddüt etmeden kabul etti.
Hij stemde in zonder te aarzelen.