Er warnte mich vor, dass ich scheitern würde.
Bestimmung Satz „Er warnte mich vor, dass ich scheitern würde.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er warnte mich vor, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass ich scheitern würde.
Übersetzungen Satz „Er warnte mich vor, dass ich scheitern würde.“
Er warnte mich vor, dass ich scheitern würde.
He warned me that I would fail.
Il m'a prévenu que j'échouerais.
Han advarte meg om at jeg ville mislykkes.
Он предупредил меня, что я потерплю неудачу.
Hän varoitti minua siitä, että epäonnistuisin.
Ён папярэдзіў мяне, што я пацярплю няўдачу.
Ele me avisou que eu falharia.
Той ме предупреди, че ще се проваля.
Upozorio me je da ću propasti.
Figyelmeztetett, hogy kudarcot fogok vallani.
Upozorio me je da ću propasti.
Він попередив мене, що я зазнаю невдачі.
Varoval ma, že zlyhám.
Opozoril me je, da bom propadel.
اس نے مجھے خبردار کیا کہ میں ناکام ہو جاؤں گا۔
Em va advertir que fracassaria.
Тој ме предупреди дека ќе не успеам.
Upozorio me je da ću propasti.
Han varnade mig för att jag skulle misslyckas.
Με προειδοποίησε ότι θα αποτύχω.
Mi ha avvertito che fallirei.
Me advirtió que fracasaría.
Varoval mě, že selžu.
Abisatu zidan por ez nintzateke.
لقد حذرني من أنني سأفشل.
彼は私が失敗するだろうと警告しました。
او به من هشدار داد که شکست میخورم.
Ostrzegł mnie, że poniosę porażkę.
M-a avertizat că voi eșua.
Han advarede mig om, at jeg ville fejle.
הוא הזהיר אותי שאני אכשל.
Beni başarısız olacağım konusunda uyardı.
Hij waarschuwde me dat ik zou falen.