Er war vom Fahrrad abgestiegen und schob es.
Bestimmung Satz „Er war vom Fahrrad abgestiegen und schob es.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er war vom Fahrrad abgestiegen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und schob es.
Übersetzungen Satz „Er war vom Fahrrad abgestiegen und schob es.“
Er war vom Fahrrad abgestiegen und schob es.
Han hadde steget av sykkelen og skjøv den.
Он слез с велосипеда и толкал его.
Hän oli noussut pyörältä ja työntänyt sitä.
Ён сышоў з веласіпеда і штурхаў яго.
Ele tinha descido da bicicleta e a empurrava.
Той беше слязъл от велосипеда и го буташе.
Sišao je s bicikla i gurao ga.
Il était descendu du vélo et le poussait.
Lerúgott a kerékpárról és tolta azt.
Sišao je s bicikla i gurao ga.
Він зійшов з велосипеда і штовхав його.
Zosadol z bicykla a tlačil ho.
Sestopil je s kolesa in ga potiskal.
وہ سائیکل سے اتر گیا اور اسے دھکیل رہا تھا.
Havia baixat de la bicicleta i la estava empentant.
Тој слезе од велосипедот и го туркаше.
Sišao je sa bicikla i gurao ga.
Han hade stigit av cykeln och sköt den.
Είχε κατέβει από το ποδήλατο και το έσπρωχνε.
He had gotten off the bicycle and was pushing it.
Era sceso dalla bicicletta e la stava spingendo.
Se había bajado de la bicicleta y la estaba empujando.
Sestoupil z kola a tlačil ho.
Bizikletatik jaitsi zen eta bultzatzen zuen.
لقد نزل من الدراجة ودفعها.
彼は自転車から降りて、それを押していました。
او از دوچرخه پیاده شد و آن را هل داد.
Zsiadł z roweru i go pchał.
A coborât de pe bicicletă și o împingea.
Han var steget af cyklen og skubbede den.
הוא ירד מהאופניים ודחף אותם.
Bisikletten indi ve onu itiyordu.
Hij was van de fiets gestapt en duwde deze.