Er war starr vor Schreck.
Bestimmung Satz „Er war starr vor Schreck.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er war starr vor Schreck.“
Er war starr vor Schreck.
Bil je otrpnjen od strahu.
הוא היה קפוא מפחד.
Той беше вцепенен от страх.
Bio je ukočen od straha.
Era rigidito dalla paura.
Він був заціпенілий від страху.
Han var stiv af skræk.
Ён быў застыў ад страху.
Hän oli jäykkä pelosta.
Él estaba tieso del horror.
Тој беше вкочанет од страв.
Hanka izoztu zen, beldurrez.
Korkudan donup kalmıştı.
Bio je ukočen od straha.
Bio je ukočen od straha.
Era încremenit de frică.
Han var stiv av skrekk.
Był sparaliżowany strachem.
Ele estava paralisado de medo.
كان متجمدًا من الخوف.
Il était pétrifié de peur.
Он оцепенел от ужаса.
وہ خوف سے بے حس تھا.
彼は恐怖で硬直していた。
او از ترس بیحرکت بود.
Bol stuhnutý od strachu.
He was rigid with terror.
Han var stel av skräck.
Byl ztuhlý hrůzou.
Έμεινε άναυδος από τον τρόμο.
Estava paralitzat de por.
Hij was verstijfd van schrik.
Megdermedt a rémülettől.