Er war mit dem Namen des Pferdes zufrieden.
Bestimmung Satz „Er war mit dem Namen des Pferdes zufrieden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er war mit dem Namen des Pferdes zufrieden.“
Er war mit dem Namen des Pferdes zufrieden.
Bil je zadovoljen z imenom konja.
הוא היה מרוצה משם הסוס.
Той беше доволен от името на коня.
Bio je zadovoljan imenom konja.
Era soddisfatto del nome del cavallo.
Він був задоволений ім'ям коня.
Han var tilfreds med hestens navn.
Ён быў задаволены імем коня.
Hän oli tyytyväinen hevosen nimeen.
Quedó satisfecho con el nombre del caballo.
Тој беше задоволен со името на коњот.
Zaldien izenarekin pozik zegoen.
Atın adıyla memnundu.
Bio je zadovoljan imenom konja.
Bio je zadovoljan imenom konja.
Era mulțumit de numele calului.
Był zadowolony z imienia konia.
Han var fornøyd med hestens navn.
Ele estava satisfeito com o nome do cavalo.
Il était satisfait du nom du cheval.
انبسط على اسم الحصان .
Он остался доволен кличкой лошади.
وہ گھوڑے کے نام سے مطمئن تھا۔
彼は馬の名前に満足していました。
او از نام اسب راضی بود.
Bol spokojný s menom koňa.
He was satisfied with the horse's name.
Byl spokojen s názvem koně.
Han var nöjd med hästens namn.
Ήταν ικανοποιημένος με το όνομα του αλόγου.
Hij was tevreden met de naam van het paard.
Elégedett volt a ló nevével.
Estava satisfet amb el nom del cavall.