Er war bereit, die Konsequenzen zu tragen.
Bestimmung Satz „Er war bereit, die Konsequenzen zu tragen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er war bereit, NS.
Nebensatz NS: HS, die Konsequenzen zu tragen.
Übersetzungen Satz „Er war bereit, die Konsequenzen zu tragen.“
Er war bereit, die Konsequenzen zu tragen.
Bil je pripravljen nositi posledice.
הוא היה מוכן לשאת בתוצאות.
Той беше готов да понесе последствията.
Bio je spreman da snosi posledice.
Era pronto a sopportare le conseguenze.
Він був готовий нести наслідки.
Han var klar til at bære konsekvenserne.
Ён быў гатовы прыняць наступствы.
Hän oli valmis kantamaan seuraukset.
Estaba listo para asumir las consecuencias.
Беше подготвен да ги носи последиците.
Prest zegoen ondorioak jasateko.
Sonuçları üstlenmeye hazırdı.
Bio je spreman da snosi posljedice.
Bio je spreman snositi posljedice.
Era pregătit să suporte consecințele.
Han var klar til å ta konsekvensene.
Był gotów ponieść konsekwencje.
Ele estava pronto para arcar com as consequências.
Il était prêt à assumer les conséquences.
كان مستعدًا لتحمل العواقب.
Он был готов понести последствия.
وہ نتائج بھگتنے کے لیے تیار تھا۔
彼は結果を受け入れる準備ができていました。
او آماده بود تا عواقب را بپذیرد.
Bol pripravený niesť následky.
He was ready to bear the consequences.
Han var redo att ta konsekvenserna.
Byl připraven nést následky.
Ήταν έτοιμος να αναλάβει τις συνέπειες.
Estava preparat per afrontar les conseqüències.
Hij was bereid de gevolgen te dragen.
Készen állt, hogy vállalja a következményeket.