Er versuchte, mit der Zunge über die Lippen zu streichen.
Bestimmung Satz „Er versuchte, mit der Zunge über die Lippen zu streichen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er versuchte, NS.
Nebensatz NS: HS, mit der Zunge über die Lippen zu streichen.
Übersetzungen Satz „Er versuchte, mit der Zunge über die Lippen zu streichen.“
Er versuchte, mit der Zunge über die Lippen zu streichen.
Han prøvde å stryke med tungen over leppene.
Он пытался провести языком по губам.
Hän yritti kuljettaa kieltään huulien yli.
Ён спрабаваў правесці языком па губах.
Ele tentou passar a língua pelos lábios.
Той се опита да премине с езика си по устните.
Pokušao je preći jezikom preko usana.
Il a essayé de passer sa langue sur ses lèvres.
Megpróbálta végighúzni a nyelvét az ajkain.
Pokušao je da pređe jezikom preko usana.
Він намагався провести язиком по губах.
Snažil sa prejsť jazykom po perách.
Poskusil je z jezikom preiti po ustnicah.
اس نے اپنی زبان کو لبوں پر پھیرنے کی کوشش کی۔
Va intentar passar la llengua pels llavis.
Тој се обиде да помине со јазикот по усните.
Pokušao je da pređe jezikom preko usana.
Han försökte svepa med tungan över läpparna.
Προσπάθησε να περάσει τη γλώσσα του πάνω από τα χείλη.
He tried to run his tongue over his lips.
Ha provato a passare la lingua sulle labbra.
Intentó pasar la lengua por los labios.
Snažil se přejít jazykem přes rty.
Hizkiarekin ezpainak igarotzen saiatu zen.
حاول أن يمرر لسانه على شفتيه.
彼は舌で唇をなぞろうとした。
او سعی کرد زبانش را بر روی لبهایش بکشد.
Próbował przejechać językiem po wargach.
A încercat să-și treacă limba peste buze.
Han forsøgte at stryge med tungen over læberne.
הוא ניסה להעביר את הלשון שלו על השפתיים.
Diliyle dudaklarının üzerinden geçmeye çalıştı.
Hij probeerde met zijn tong over zijn lippen te strijken.