Er tunkt den Pinsel in die Ölfarbe und streift ihn am Rand ab.

Bestimmung Satz „Er tunkt den Pinsel in die Ölfarbe und streift ihn am Rand ab.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er tunkt den Pinsel in die Ölfarbe und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und streift ihn am Rand ab.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er tunkt den Pinsel in die Ölfarbe und streift ihn am Rand ab.

Deutsch  Er tunkt den Pinsel in die Ölfarbe und streift ihn am Rand ab.

Norwegisch  Han dypper penselen i oljemalingen og stryker den av på kanten.

Russisch  Он окунает кисть в масляную краску и смахивает ее по краю.

Finnisch  Hän dipaa siveltimen öljyvärissä ja pyyhkii sen reunaan.

Belorussisch  Ён апускае пэндзаль у алейную фарбу і стасуе яго аб краі.

Portugiesisch  Ele mergulha o pincel na tinta a óleo e limpa-o na borda.

Bulgarisch  Той потапя четката в маслената боя и я изтрива по ръба.

Kroatisch  Uroni kist u uljanu boju i obriše ga o rub.

Französisch  Il trempe le pinceau dans la peinture à l'huile et l'essuie sur le bord.

Ungarisch  Belemárja a ecsetet az olajfestékbe, és letörli a szélen.

Bosnisch  On uranja kist u uljanu boju i briše ga o rub.

Ukrainisch  Він занурює пензель в олійні фарби і витирає його об край.

Slowakisch  Ponára štetec do olejovej farby a zotrie ho o okraj.

Slowenisch  Potopi čopič v oljno barvo in ga obriše ob rob.

Urdu  وہ برش کو تیل کے رنگ میں ڈبو دیتا ہے اور اسے کنارے پر صاف کرتا ہے.

Katalanisch  Ell submerge el pinzell a la pintura a l'oli i el neteja al marge.

Mazedonisch  Тој го потопува четкичот во маслената боја и го брише на раб.

Serbisch  On uranja četkicu u uljanu boju i briše je o ivicu.

Schwedisch  Han doppar penseln i oljefärgen och torkar av den på kanten.

Griechisch  Βυθίζει το πινέλο στη λαδομπογιά και το σκουπίζει στην άκρη.

Englisch  He dips the brush in the oil paint and wipes it on the edge.

Italienisch  Lui immerge il pennello nella vernice ad olio e lo asciuga sul bordo.

Spanisch  Él sumerge el pincel en la pintura al óleo y lo limpia en el borde.

Tschechisch  On namáčí štětec do olejových barev a otírá ho o okraj.

Baskisch  Mina pintzelaren olioan murgiltzen du eta ertzean garbitzen du.

Arabisch  يغمس الفرشاة في الطلاء الزيتي ويمسحها على الحافة.

Japanisch  彼はブラシを油絵の具に浸し、端で拭き取ります。

Persisch  او قلم‌مو را در رنگ روغن فرو می‌برد و آن را در لبه پاک می‌کند.

Polnisch  On zanurza pędzel w farbie olejnej i ociera go o brzeg.

Rumänisch  El îmbibă pensula în vopseaua pe bază de ulei și o șterge pe margine.

Dänisch  Han dypper penslen i olie malingen og tørrer den af på kanten.

Hebräisch  הוא טובל את המברשת בצבע שמן ומנגב אותה על הקצה.

Türkisch  Fırçayı yağlı boyaya daldırıyor ve kenarına siliyor.

Niederländisch  Hij doopt de kwast in de olieverf en veegt deze af aan de rand.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 725728



Kommentare


Anmelden