Er trug keine Livree, und die Gondel war so einfach wie alle, die Venezianern gehören.
Bestimmung Satz „Er trug keine Livree, und die Gondel war so einfach wie alle, die Venezianern gehören.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er trug keine Livree, und HS2, NS2.1.
Hauptsatz HS2: HS1, und die Gondel war so einfach wie alle, NS2.1.
Nebensatz NS2.1: HS1, und HS2, die Venezianern gehören.
Übersetzungen Satz „Er trug keine Livree, und die Gondel war so einfach wie alle, die Venezianern gehören.“
Er trug keine Livree, und die Gondel war so einfach wie alle, die Venezianern gehören.
Han bar ingen livree, og gondolen var så enkel som alle som tilhører venezianerne.
Он не носил ливрею, и гондола была такой же простой, как и все, принадлежащие венецианцам.
Hän ei ollut pukeutunut livreen, ja gondoli oli yhtä yksinkertainen kuin kaikki, jotka kuuluvat venetsialaisille.
Ён не насіў ліврэю, і гандола была такой жа простай, як і ўсе, якія належаць венецыянцам.
Ele não usava livrê, e a gôndola era tão simples quanto todas as que pertencem aos venezianos.
Той не носеше ливрея и гондолата беше толкова проста, колкото всички, които принадлежат на венецианците.
Nije nosio livree, a gondola je bila jednostavna kao i sve one koje pripadaju Venecijancima.
Il ne portait pas de livrée, et la gondole était aussi simple que toutes celles appartenant aux Vénitiens.
Nem viselt livrét, és a gondola olyan egyszerű volt, mint mindazok, amelyek a velenceieké.
Nije nosio livree, a gondola je bila jednostavna kao i sve one koje pripadaju Venecijancima.
Він не носив ліврею, а гондола була такою ж простою, як і всі, що належать венеціанцям.
Neniesol livré, a gondola bola taká jednoduchá ako všetky, ktoré patria Benátčanom.
Ni nosil livree, gondola pa je bila tako preprosta kot vse, ki pripadajo Benetčanom.
اس نے کوئی یونیفارم نہیں پہنا، اور گونڈولا اتنی سادہ تھی جتنی کہ تمام وہ جو وینیشینوں کی ہیں۔
No portava livrea, i la góndola era tan senzilla com totes les que pertanyen als venecians.
Не носеше униформа, а гондолата беше толку едноставна како сите што им припаѓаат на Венецијанците.
Nije nosio livree, a gondoleta je bila tako jednostavna kao i sve one koje pripadaju Venecijancima.
Han bar ingen livré, och gondolen var så enkel som alla som tillhörde venetianerna.
Δεν φορούσε στολή και η γόνδολα ήταν τόσο απλή όσο όλες οι γόνδολες που ανήκουν στους Βενετσιάνους.
He wore no livery, and the gondola was as simple as all those belonging to the Venetians.
Non indossava livrea, e la gondola era così semplice come tutte quelle che appartengono ai veneziani.
No llevaba librea, y la góndola era tan simple como todas las que pertenecen a los venecianos.
Nenosil livree a gondola byla tak jednoduchá jako všechny, které patří Benátčanům.
Ez zuen livree jantzi, eta gondola venetiarrei dagozkien guztiekin bezain sinplea zen.
لم يكن يرتدي زيًا رسميًا، وكانت الجندول بسيطة مثل جميع تلك التي تخص الفينيسيين.
彼は制服を着ていなくて、ゴンドラはすべてのヴェネツィア人に属するものと同じくらいシンプルでした。
او لباس رسمی نپوشیده بود و گوندولا به سادگی تمام گوندولاهایی بود که به ونیزیها تعلق داشت.
Nie nosił livree, a gondola była tak prosta jak wszystkie, które należą do Weneccjan.
Nu purta livrea, iar gondola era la fel de simplă ca toate cele care aparțin venețienilor.
Han bar ikke livrée, og gondolen var så enkel som alle dem, der tilhører venezianerne.
הוא לא לבש מדים, והגונדולה הייתה פשוטה כמו כל הגונדולות ששייכות לוונציאנים.
O, üniforma giymiyordu ve gondol, Venediklilere ait olan tüm gondollar kadar basitti.
Hij droeg geen livrei, en de gondel was zo eenvoudig als alle die toebehoren aan de Venetianen.