Er traut seiner Landeswährung nicht und investiert lieber in Devisen.
Bestimmung Satz „Er traut seiner Landeswährung nicht und investiert lieber in Devisen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er traut seiner Landeswährung nicht und HS2.
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS2: HS1 und investiert lieber in Devisen.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Übersetzungen Satz „Er traut seiner Landeswährung nicht und investiert lieber in Devisen.“
Er traut seiner Landeswährung nicht und investiert lieber in Devisen.
Han stoler ikke på sin nasjonale valuta og investerer heller i valuta.
Он не доверяет своей национальной валюте и предпочитает инвестировать в иностранную валюту.
Hän ei luota omaan valuuttaansa ja sijoittaa mieluummin valuuttoihin.
Ён не давярае сваёй нацыянальнай валюты і аддае перавагу інвеставаць у валюту.
Ele não confia em sua moeda nacional e prefere investir em moedas estrangeiras.
Той не вярва на националната си валута и предпочита да инвестира в чуждестранни валути.
Ne vjeruje svojoj nacionalnoj valuti i radije ulaže u strane valute.
Il ne fait pas confiance à sa monnaie nationale et préfère investir dans des devises.
Nem bízik a hazai valutájában, inkább devizákba fektet be.
Ne vjeruje svojoj nacionalnoj valuti i radije ulaže u strane valute.
Він не довіряє своїй національній валюті і віддає перевагу інвестувати в іноземні валюти.
Neverí svojej národnej mene a radšej investuje do cudzích mien.
Ne zaupa svoji nacionalni valuti in raje investira v tuje valute.
وہ اپنی قومی کرنسی پر اعتماد نہیں کرتا اور غیر ملکی کرنسی میں سرمایہ کاری کرنا پسند کرتا ہے.
No confia en la seva moneda nacional i prefereix invertir en divises.
Не му верува на својата национална валута и претпочита да инвестира во странски валути.
Ne veruje svojoj nacionalnoj valuti i radije ulaže u strane valute.
Han litar inte på sin nationella valuta och föredrar att investera i utländska valutor.
Δεν εμπιστεύεται το εθνικό του νόμισμα και προτιμά να επενδύει σε ξένες νομίσματα.
He does not trust his national currency and prefers to invest in foreign currencies.
Non si fida della sua valuta nazionale e preferisce investire in valute estere.
No confía en su moneda nacional y prefiere invertir en divisas.
Nedůvěřuje své národní měně a raději investuje do cizích měn.
Ez du fidatzen bere nazio monetan eta atzerriko monetetan inbertitzea nahiago du.
لا يثق في عملته الوطنية ويفضل الاستثمار في العملات الأجنبية.
彼は自国の通貨を信頼せず、外国通貨に投資することを好みます。
او به ارز ملی خود اعتماد ندارد و ترجیح میدهد در ارزهای خارجی سرمایهگذاری کند.
Nie ufa swojej walucie krajowej i woli inwestować w waluty obce.
Nu are încredere în moneda națională și preferă să investească în valute străine.
Han stoler ikke på sin nationale valuta og foretrækker at investere i udenlandsk valuta.
הוא לא סומך על המטבע הלאומי שלו ומעדיף להשקיע במטבעות זרים.
Ulusal parasına güvenmiyor ve dövizlere yatırım yapmayı tercih ediyor.
Hij vertrouwt zijn nationale valuta niet en investeert liever in vreemde valuta.