Er traf den Entschluss, Schriftsteller zu werden.
Bestimmung Satz „Er traf den Entschluss, Schriftsteller zu werden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er traf den Entschluss, NS.
Nebensatz NS: HS, Schriftsteller zu werden.
Übersetzungen Satz „Er traf den Entschluss, Schriftsteller zu werden.“
Er traf den Entschluss, Schriftsteller zu werden.
Odločil se je, da postane pisatelj.
הוא קיבל את ההחלטה להיות סופר.
Той взе решението да стане писател.
Donio je odluku da postane pisac.
Ha preso la decisione di diventare scrittore.
Він прийняв рішення стати письменником.
Han traf beslutningen om at blive forfatter.
Ён прыняў рашэнне стаць пісьменнікам.
Hän teki päätöksen ryhtyä kirjailijaksi.
Tomó la decisión de convertirse en escritor.
Тој донесе одлука да стане писател.
Idazle izateko erabakia hartu zuen.
Yazar olmaya karar verdi.
Donio je odluku da postane pisac.
Donio je odluku da postane pisac.
A luat decizia de a deveni scriitor.
Han tok beslutningen om å bli forfatter.
Podjął decyzję, aby zostać pisarzem.
Ele tomou a decisão de se tornar escritor.
Il a pris la décision de devenir écrivain.
اتخذ قرارًا بأن يصبح كاتبًا.
Он принял решение стать писателем.
اس نے مصنف بننے کا فیصلہ کیا۔
彼は作家になる決意をしました。
او تصمیم گرفت نویسنده شود.
Rozhodol sa stať spisovateľom.
He decided to become an author.
Han tog beslutet att bli författare.
Rozhodl se stát spisovatelem.
Έλαβε την απόφαση να γίνει συγγραφέας.
Va prendre la decisió de convertir-se en escriptor.
Hij nam de beslissing om schrijver te worden.
Elhatározta, hogy író lesz.