Er starrte mir direkt in das Gesicht.
Bestimmung Satz „Er starrte mir direkt in das Gesicht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er starrte mir direkt in das Gesicht.“
Er starrte mir direkt in das Gesicht.
Gledal me je neposredno v obraz.
הוא הסתכל לי ישר בפנים.
Той ме гледаше директно в лицето.
Gledao me je direktno u lice.
Mi fissava direttamente in faccia.
Він дивився мені прямо в обличчя.
Han stirrede mig direkte i ansigtet.
Ён глядзеў мне прама ў твар.
Hän tuijotti minua suoraan kasvoihin.
Me miró directamente a la cara.
Тој ми гледаше директно во лицето.
Niri zuzenean begiratzen zidan aurpegira.
Bana doğrudan yüzüme baktı.
Gledao me je direktno u lice.
Gledao me je ravno u lice.
M-a privit direct în față.
Han stirret meg rett i ansiktet.
Patrzył mi prosto w twarz.
Ele olhou diretamente para o meu rosto.
كان يحدق في وجهي مباشرة.
Il me fixa droit dans les yeux.
Он смотрел мне прямо в лицо.
اس نے مجھے سیدھے چہرے میں گھورا.
彼は私の顔を真っ直ぐに見つめていた。
او مستقیماً به صورت من خیره شده بود.
Pozeral mi priamo do tváre.
He stared me straight in the face.
Han stirrade mig rakt i ansiktet.
Zíral mi přímo do obličeje.
Με κοίταξε κατευθείαν στο πρόσωπο.
Em mirava directament a la cara.
Hij staarde me recht in het gezicht.
Közvetlenül az arcomba nézett.