Er stürzte beim Fahrradfahren auf den Asphalt und erlitt eine Schürfwunde.

Bestimmung Satz „Er stürzte beim Fahrradfahren auf den Asphalt und erlitt eine Schürfwunde.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er stürzte beim Fahrradfahren auf den Asphalt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und erlitt eine Schürfwunde.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Er stürzte beim Fahrradfahren auf den Asphalt und erlitt eine Schürfwunde.

Deutsch  Er stürzte beim Fahrradfahren auf den Asphalt und erlitt eine Schürfwunde.

Norwegisch  Han faltet mens han sykler på asfalten og fikk et skrubbsår.

Russisch  Он упал, катаясь на велосипеде, на асфальт и получил ссадину.

Finnisch  Hän kaatui pyöräillessään asfaltille ja sai naarmun.

Belorussisch  Ён упаў, катаючыся на веласіпедзе, на асфальт і атрымаў ссадзіну.

Portugiesisch  Ele caiu enquanto andava de bicicleta no asfalto e sofreu um arranhão.

Bulgarisch  Той паднесе, докато караше велосипед на асфалта и получи одраскване.

Kroatisch  Pao je dok je vozio bicikl na asfaltu i zadobio ogrebotinu.

Französisch  Il est tombé en faisant du vélo sur l'asphalte et a subi une éraflure.

Ungarisch  Biciklizés közben elesett az aszfalton, és horzsolást szenvedett.

Bosnisch  Pao je dok je vozio bicikl na asfaltu i zadobio ogrebotinu.

Ukrainisch  Він впав, катуючи на велосипеді по асфальту, і отримав подряпину.

Slowakisch  Spadol pri bicyklovaní na asfalt a utrpel odreninu.

Slowenisch  Padel je med kolesarjenjem na asfalt in utrpel odrgnino.

Urdu  وہ سائیکل چلانے کے دوران اسفالٹ پر گرا اور اسے خراش آئی۔

Katalanisch  Va caure mentre anava amb bicicleta sobre l'asfalt i va patir una esgarrapada.

Mazedonisch  Тој падна додека возеше велосипед на асфалтот и доби гребнатина.

Serbisch  Pao je dok je vozio bicikl na asfaltu i zadobio ogrebotinu.

Schwedisch  Han föll när han cyklade på asfalten och fick en skråma.

Griechisch  Έπεσε ενώ ποδηλατούσε στο άσφαλτο και υπέστη μια γρατσουνιά.

Englisch  He fell while cycling on the asphalt and suffered a scrape.

Italienisch  È caduto mentre andava in bicicletta sull'asfalto e ha subito un graffio.

Spanisch  Se cayó mientras montaba en bicicleta sobre el asfalto y sufrió una raspadura.

Tschechisch  Spadl při jízdě na kole na asfalt a utrpěl odřeninu.

Baskisch  Bizikletan zela asfaltoa gainean erori zen eta marradura bat jaso zuen.

Arabisch  سقط أثناء ركوب الدراجة على الأسفلت وتعرض لخدش.

Japanisch  彼はアスファルトで自転車に乗っているときに転倒し、擦り傷を負った。

Persisch  او در حین دوچرخه‌سواری بر روی آسفالت سقوط کرد و دچار خراش شد.

Polnisch  Upadł podczas jazdy na rowerze na asfalt i doznał otarcia.

Rumänisch  A căzut în timp ce mergea cu bicicleta pe asfalt și a suferit o zgârietură.

Dänisch  Han faldt, mens han cyklede på asfalten, og fik et skrub.

Hebräisch  הוא נפל בזמן שרכב על האספלט וסבל משפשוף.

Türkisch  Asfalt üzerinde bisiklet sürerken düştü ve sıyrık aldı.

Niederländisch  Hij viel terwijl hij op het asfalt fietste en liep een schaafwond op.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 270398



Kommentare


Anmelden