Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.

Bestimmung Satz „Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.

Deutsch  Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.

Tschechisch  Vidí sklenici z poloviny plnou místo té poloprázdné.

Norwegisch  Han ser på glasset som halvfullt i stedet for halvtomt.

Russisch  Он смотрит на стакан как на наполовину полный, а не наполовину пустой.

Finnisch  Hän katsoo lasia puoliksi täynnä sen sijaan, että se olisi puoliksi tyhjää.

Belorussisch  Ён глядзіць на шклянку як на палову поўную замест паловы пустой.

Portugiesisch  Ele vê o copo meio cheio em vez de meio vazio.

Bulgarisch  Той гледа на чашата като наполовина пълна, вместо наполовина празна.

Kroatisch  On gleda na čašu kao napola punu umjesto napola praznu.

Französisch  Il voit le verre à moitié plein au lieu de à moitié vide.

Ungarisch  Ő a poharat félig telinek látja, nem félig üresnek.

Bosnisch  On gleda na čašu kao napola punu umjesto napola praznu.

Ukrainisch  Він дивиться на склянку як на наполовину повну, а не наполовину порожню.

Slowakisch  On sa na pohár pozerá ako na napoly plný, nie napoly prázdny.

Slowenisch  On gleda na kozarec kot napol poln namesto napol prazen.

Urdu  وہ گلاس کو آدھا بھرا ہوا دیکھتا ہے نہ کہ آدھا خالی۔

Katalanisch  Ell veu el got mig ple en comptes de mig buit.

Mazedonisch  Тој гледа на чашата како наполно полна наместо наполно празна.

Serbisch  Он гледа на чашу као напола пуну, а не напола празну.

Schwedisch  Han ser på glaset som halvfullt istället för halvtomt.

Griechisch  Αυτός βλέπει το ποτήρι μισογεμάτο αντί για μισοάδειο.

Englisch  He sees the glass as half full instead of half empty.

Italienisch  Lui vede il bicchiere mezzo pieno invece di mezzo vuoto.

Spanisch  Él ve el vaso medio lleno en lugar de medio vacío.

Baskisch  Berakuntza erdi beteta ikusten du, erdi hutsik izan beharrean.

Arabisch  هو ينظر إلى الكأس على أنها نصف ممتلئة بدلاً من نصف فارغة.

Japanisch  彼はグラスを半分満たされていると見て、半分空いているとは見ません。

Persisch  او لیوان را نیمه پر می‌بیند نه نیمه خالی.

Polnisch  On patrzy na szklankę jako na półpełną, a nie półpustą.

Rumänisch  El vede paharul ca fiind pe jumătate plin în loc de pe jumătate gol.

Dänisch  Han ser glasset som halvt fyldt i stedet for halvt tomt.

Hebräisch  הוא רואה את הכוס כחצי מלאה במקום חצי ריקה.

Türkisch  O, bardağı yarı dolu olarak görüyor, yarı boş yerine.

Niederländisch  Hij kijkt naar het glas als halfvol in plaats van halfleeg.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2268319



Kommentare


Anmelden