Er ruhte sich eine Weile aus.
Bestimmung Satz „Er ruhte sich eine Weile aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er ruhte sich eine Weile aus.“
Er ruhte sich eine Weile aus.
Mal je malo počitka.
הוא נח קצת.
Той си почина за малко.
Odmorio se na trenutak.
Si è riposato per un po'.
Він відпочив трохи.
Han hvilede sig et stykke tid.
Ён адпачыў некаторы час.
Hän leväsi hetken.
Él descansó un rato.
Тој се одмори малку.
Une momentu atseden hartu zuen.
Bir süre dinlendi.
Odmorio se na trenutak.
Odmorio se na trenutak.
S-a odihnit o vreme.
Han hvilede seg en stund.
On odpoczął chwilę.
Ele descansou por um tempo.
استراح لفترة.
Il s'est reposé un moment.
Он отдохнул немного.
اس نے تھوڑی دیر آرام کیا۔
彼はしばらくの間休んだ。
او مدتی استراحت کرد.
Na chvíľu si oddýchol.
He rested for a while.
Han vilade en stund.
Na chvíli si odpočinul.
Ξεκουράστηκε για λίγο.
Es va descansar una estona.
Hij rustte even uit.
Pihent egy kicsit.