Er prüfte, ob die Tür verschlossen war.
Bestimmung Satz „Er prüfte, ob die Tür verschlossen war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ob NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er prüfte, ob NS.
Nebensatz NS: HS, ob die Tür verschlossen war.
Übersetzungen Satz „Er prüfte, ob die Tür verschlossen war.“
Er prüfte, ob die Tür verschlossen war.
Он проверил, закрыта ли дверь.
Il vérifia si la porte était fermée.
Han sjekket om døren var låst.
Hän tarkisti, oliko ovi lukittu.
Ён праверыў, ці былі дзверы зачынены.
Ele verificou se a porta estava trancada.
Той провери дали вратата е заключена.
Provjerio je je li vrata zaključana.
Ellenőrizte, hogy az ajtó zárva van-e.
Provjerio je da li su vrata zaključana.
Він перевірив, чи були двері зачинені.
Skontroloval, či sú dvere zamknuté.
Preveril je, ali so vrata zaklenjena.
اس نے چیک کیا کہ دروازہ بند تھا یا نہیں۔
Va comprovar si la porta estava tancada.
Тој провери дали вратата е заклучена.
Proverio je da li su vrata zaključana.
Han kontrollerade om dörren var låst.
Εκείνος έλεγξε αν η πόρτα ήταν κλειδωμένη.
He checked if the door was locked.
Ha controllato se la porta era chiusa a chiave.
Él comprobó si la puerta estaba cerrada con llave.
Zkontroloval, zda jsou dveře zamčené.
Aldatu zuen atea itxita zegoen.
تحقق مما إذا كانت الباب مغلقة.
彼はドアが閉まっているかどうかを確認しました。
او بررسی کرد که آیا در قفل است.
Sprawdził, czy drzwi były zamknięte.
El a verificat dacă ușa era închisă.
Han tjekkede, om døren var låst.
הוא בדק אם הדלת הייתה נעולה.
Kapının kilitli olup olmadığını kontrol etti.
Hij controleerde of de deur op slot was.