Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.
Bestimmung Satz „Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er packte den Schuft an der Kehle und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und schlug ihm die Waffe aus der Hand.
Übersetzungen Satz „Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.“
Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.
Han grep tak i skurken om halsen og slo våpenet ut av hånden hans.
Он схватил негодяя за горло и выбил у него оружие из рук.
Hän tarttui roistoa kurkusta ja löi hänen aseensa käsistä.
Ён схапіў нягодніка за горла і выбіў у яго зброю з рук.
Ele agarrou o vilão pelo pescoço e lhe tirou a arma da mão.
Той хвана злодея за врата и му извади оръжието от ръката.
Zgrabio je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.
Il attrapa le scélérat par la gorge et lui fit tomber l'arme de la main.
Megragadta a gazembert a nyakánál, és kiverte a fegyvert a kezéből.
Zgrabio je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.
Він схопив злочинця за горло і вибив у нього зброю з рук.
Chytil zlosyna za hrdlo a vyrazil mu zbraň z ruky.
Zgrabil je zločinca za vrat in mu iztrgal orožje iz rok.
اس نے بدعنوان کو گلے سے پکڑا اور اس کا ہتھیار اس کے ہاتھ سے نکال دیا۔
Va agafar el malvat pel coll i li va treure l'arma de la mà.
Тој го фати злосторникот за врат и му ја извади оружјето од раката.
Uzeo je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.
Han grep skurken om halsen och slog ut vapnet ur handen på honom.
Τον έπιασε τον κακοποιό από τον λαιμό και του χτύπησε το όπλο από το χέρι.
He grabbed the scoundrel by the throat and knocked the weapon out of his hand.
Afferrò il malfattore per la gola e gli colpì l'arma fuori dalla mano.
Agarró al villano del cuello y le golpeó el arma de la mano.
Chytil zločince za krk a vyrazil mu zbraň z ruky.
Harkaitz iruzurtiaren lepoa hartu zuen eta arma eskutik joan zitzaion.
أمسك بالشرير من عنقه وضرب سلاحه من يده.
彼は悪党の首を掴み、彼の手から武器を叩き落とした。
او دزد را از گلو گرفت و سلاحش را از دستش انداخت.
Złapał łajdaka za gardło i wytrącił mu broń z ręki.
A prins ticălosul de gât și i-a smuls arma din mână.
Han greb fat i skurken om halsen og slog våbnet ud af hånden hans.
הוא תפס את הנבל בגרון והכה לו את הנשק מהיד.
Kötü adamı boğazından yakaladı ve silahını elinden düşürdü.
Hij greep de schurk bij de keel en sloeg het wapen uit zijn hand.