Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.

Bestimmung Satz „Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er packte den Schuft an der Kehle und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und schlug ihm die Waffe aus der Hand.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.

Deutsch  Er packte den Schuft an der Kehle und schlug ihm die Waffe aus der Hand.

Norwegisch  Han grep tak i skurken om halsen og slo våpenet ut av hånden hans.

Russisch  Он схватил негодяя за горло и выбил у него оружие из рук.

Finnisch  Hän tarttui roistoa kurkusta ja löi hänen aseensa käsistä.

Belorussisch  Ён схапіў нягодніка за горла і выбіў у яго зброю з рук.

Portugiesisch  Ele agarrou o vilão pelo pescoço e lhe tirou a arma da mão.

Bulgarisch  Той хвана злодея за врата и му извади оръжието от ръката.

Kroatisch  Zgrabio je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.

Französisch  Il attrapa le scélérat par la gorge et lui fit tomber l'arme de la main.

Ungarisch  Megragadta a gazembert a nyakánál, és kiverte a fegyvert a kezéből.

Bosnisch  Zgrabio je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.

Ukrainisch  Він схопив злочинця за горло і вибив у нього зброю з рук.

Slowakisch  Chytil zlosyna za hrdlo a vyrazil mu zbraň z ruky.

Slowenisch  Zgrabil je zločinca za vrat in mu iztrgal orožje iz rok.

Urdu  اس نے بدعنوان کو گلے سے پکڑا اور اس کا ہتھیار اس کے ہاتھ سے نکال دیا۔

Katalanisch  Va agafar el malvat pel coll i li va treure l'arma de la mà.

Mazedonisch  Тој го фати злосторникот за врат и му ја извади оружјето од раката.

Serbisch  Uzeo je zločinca za vrat i izbacio mu oružje iz ruke.

Schwedisch  Han grep skurken om halsen och slog ut vapnet ur handen på honom.

Griechisch  Τον έπιασε τον κακοποιό από τον λαιμό και του χτύπησε το όπλο από το χέρι.

Englisch  He grabbed the scoundrel by the throat and knocked the weapon out of his hand.

Italienisch  Afferrò il malfattore per la gola e gli colpì l'arma fuori dalla mano.

Spanisch  Agarró al villano del cuello y le golpeó el arma de la mano.

Tschechisch  Chytil zločince za krk a vyrazil mu zbraň z ruky.

Baskisch  Harkaitz iruzurtiaren lepoa hartu zuen eta arma eskutik joan zitzaion.

Arabisch  أمسك بالشرير من عنقه وضرب سلاحه من يده.

Japanisch  彼は悪党の首を掴み、彼の手から武器を叩き落とした。

Persisch  او دزد را از گلو گرفت و سلاحش را از دستش انداخت.

Polnisch  Złapał łajdaka za gardło i wytrącił mu broń z ręki.

Rumänisch  A prins ticălosul de gât și i-a smuls arma din mână.

Dänisch  Han greb fat i skurken om halsen og slog våbnet ud af hånden hans.

Hebräisch  הוא תפס את הנבל בגרון והכה לו את הנשק מהיד.

Türkisch  Kötü adamı boğazından yakaladı ve silahını elinden düşürdü.

Niederländisch  Hij greep de schurk bij de keel en sloeg het wapen uit zijn hand.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 172771



Kommentare


Anmelden