Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.
Bestimmung Satz „Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, indem NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er nötigte mich dazu, NS1, indem NS1.1.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
dazu
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1: HS, das Glas leerzutrinken, indem NS1.1.
NS1 Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
leerzutrinken
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS, NS1, indem er mir die Nase zuhielt.
Übersetzungen Satz „Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.“
Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.
Han tvang meg til å drikke glasset tomt ved å holde for nesen min.
Он заставил меня выпить стакан до дна, закрыв мне нос.
Hän pakotti minut juomaan lasin tyhjäksi pidättämällä nenäni.
Ён прымусіў мяне выпіць шклянку да дна, заціскаючы мне нос.
Ele me forçou a beber o copo até o fim, tapando meu nariz.
Той ме принуди да изпия чашата, като ми затвори носа.
Naterao me je da ispraznim čašu tako što mi je držao nos.
Il m'a contraint à vider le verre en me bouchant le nez.
Ráerőltette, hogy ürítsem ki a poharat, azzal, hogy befogta az orromat.
Naterao me je da ispraznim čašu tako što mi je držao nos.
Він змусив мене випити склянку до дна, затиснувши мені ніс.
Nútil ma, aby som vypil pohár do dna, tým, že mi zakrýval nos.
Naredil me je, da sem spil kozarec do dna, tako da mi je zatisnil nos.
اس نے مجھے مجبور کیا کہ میں گلاس خالی پی لوں، جبکہ اس نے میری ناک بند کر رکھی تھی۔
Em va obligar a buidar el got, tapant-me el nas.
Тој ме принуди да го испијам чашата, држејќи ми ја носот.
Naterao me je da ispraznim čašu tako što mi je držao nos.
Han tvingade mig att dricka ur glaset genom att hålla för min näsa.
Με ανάγκασε να αδειάσω το ποτήρι, κρατώντας μου τη μύτη.
He forced me to drink the glass empty by holding my nose.
Mi costrinse a bere il bicchiere vuoto, tenendomi il naso coperto.
Me obligó a beberme el vaso, tapándome la nariz.
הוא הכריח אותי לשתות את הכוס עד הסוף על ידי כך שסגר לי את האף.
Nutil mě, abych vypil sklenici do dna, tím, že mi držel nos.
Berdin egin zidan, kristala hutsik edateko, sudurra estutzen zidanean.
أجبرني على شرب الكأس حتى النهاية، من خلال سد أنفي.
彼は私の鼻を押さえて、グラスを空にするように強制した。
او مرا وادار کرد که لیوان را خالی کنم، در حالی که بینیام را گرفت.
Zmuszał mnie do wypicia kieliszka, trzymając mi nos.
M-a obligat să beau paharul gol, ținându-mi nasul închis.
Han tvang mig til at drikke glasset tomt ved at holde min næse.
Beni burnumu kapatarak bardağı boşaltmaya zorladı.
Hij dwong me om het glas leeg te drinken door mijn neus dicht te houden.