Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.

Bestimmung Satz „Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er muss aufgehalten werden, HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, koste es, NS2.1.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS2.1: HS1, HS2, was es wolle.

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.

Deutsch  Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.

Slowenisch  Mora biti ustavljen, naj stane, kar stane.

Hebräisch  הוא חייב להיעצר, לא משנה מה המחיר.

Bulgarisch  Той трябва да бъде спрян, каквото и да струва.

Serbisch  Mora biti zaustavljen, koštalo to što koštalo.

Italienisch  Deve essere fermato, costi quel che costi.

Ukrainisch  Його потрібно зупинити, що б це не коштувало.

Dänisch  Han skal stoppes, koste hvad det vil.

Belorussisch  Яго трэба спыніць, няхай гэта каштуе што заўгодна.

Finnisch  Hänet on pysäytettävä, maksakoon se mitä maksaa.

Spanisch  Debe ser detenido, cueste lo que cueste.

Mazedonisch  Тој мора да биде запрен, без разлика на цената.

Baskisch  Gelditu behar da, kostatu ala kostatu.

Türkisch  Durdurulması gerekiyor, ne olursa olsun.

Bosnisch  Mora biti zaustavljen, koštalo to što koštalo.

Kroatisch  Mora se zaustaviti, koštalo to što koštalo.

Rumänisch  Trebuie oprit, costul să fie ce va fi.

Norwegisch  Han må stoppes, koste hva det koste vil.

Polnisch  Musi zostać powstrzymany, cokolwiek to kosztuje.

Portugiesisch  Ele deve ser parado, custe o que custar.

Arabisch  يجب إيقافه، مهما كلف الأمر.

Französisch  On doit le retenir, quoi qu'il en coûte.

Russisch  Он должен быть остановлен, что бы это ни стоило.

Urdu  اس کو روکا جانا چاہیے، چاہے کچھ بھی ہو۔

Japanisch  彼は止められなければならない、何があっても。

Persisch  او باید متوقف شود، هر چه که هزینه داشته باشد.

Slowakisch  Musí byť zastavený, nech to stojí, čo chce.

Englisch  He must be stopped at all costs.

Schwedisch  Han måste stoppas, vad det än kostar.

Tschechisch  Musí být zastaven, ať to stojí, co to stojí.

Griechisch  Πρέπει να σταματήσει, ό,τι και αν κοστίσει.

Katalanisch  Ha de ser aturat, costi el que costi.

Niederländisch  Hij moet worden tegengehouden, wat het ook kost.

Ungarisch  Meg kell állítani, bármi is legyen az ára.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1587259



Kommentare


Anmelden