Er macht Versprechungen wie die Prinzen, und ist doch ganz ohne Münzen.
Bestimmung Satz „Er macht Versprechungen wie die Prinzen, und ist doch ganz ohne Münzen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er macht Versprechungen wie die Prinzen, und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, und ist doch ganz ohne Münzen.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Er macht Versprechungen wie die Prinzen, und ist doch ganz ohne Münzen.“
Er macht Versprechungen wie die Prinzen, und ist doch ganz ohne Münzen.
Han gir løfter som prinsene, men er helt uten mynter.
Он дает обещания, как принцы, но совершенно без монет.
Hän tekee lupauksia kuin prinssit, mutta on täysin ilman kolikoita.
Ён дае абяцанні, як прынцы, але зусім без манет.
Ele faz promessas como os príncipes, mas está completamente sem moedas.
Той прави обещания като принцовете, но е напълно без монети.
On daje obećanja kao prinčevi, a opet je potpuno bez novčića.
Il fait des promesses comme les princes, mais il est complètement sans pièces.
Ígéreteket tesz, mint a hercegek, de teljesen érmék nélkül van.
On daje obećanja kao prinčevi, a opet je potpuno bez novčića.
Він дає обіцянки, як принци, але зовсім без монет.
Dáva sľuby ako princovia, ale je úplne bez mincí.
Daje obljube kot princ, a je povsem brez kovancev.
وہ وعدے کرتا ہے جیسے شہزادے، اور پھر بھی بالکل بغیر سکوں کے ہے۔
Fa promeses com els prínceps, però està completament sense monedes.
Тој дава ветувања како принцовите, но е сосема без монети.
On daje obećanja kao prinčevi, ali je potpuno bez novčića.
Han gör löften som prinsarna, men är helt utan mynt.
Κάνει υποσχέσεις όπως οι πρίγκιπες, αλλά είναι εντελώς χωρίς νομίσματα.
He makes promises like the princes, yet is completely without coins.
Fa promesse come i principi, ma è completamente senza monete.
Hace promesas como los príncipes, pero está completamente sin monedas.
Dává sliby jako princové, ale je úplně bez mincí.
Printze bezala aginduak egiten ditu, baina dirurik gabe dago.
يقدم وعودًا مثل الأمراء، لكنه بلا نقود تمامًا.
彼は王子のように約束をしますが、全くコインがありません。
او وعدههایی میدهد مانند شاهزادهها، اما کاملاً بدون سکه است.
On składa obietnice jak książęta, a jednak jest całkowicie bez monet.
Face promisiuni ca prinții, dar este complet fără monede.
Han laver løfter som prinsene, men er helt uden mønter.
הוא עושה הבטחות כמו הנסיכים, אך הוא לגמרי בלי מטבעות.
Prensler gibi vaatler veriyor, ama tamamen bozuk para olmadan.
Hij doet beloftes zoals de prinsen, maar is helemaal zonder munten.