Er lief in den Stadtpark und verbarg sich in der Nähe des alten Wasserturms.

Bestimmung Satz „Er lief in den Stadtpark und verbarg sich in der Nähe des alten Wasserturms.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er lief in den Stadtpark und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und verbarg sich in der Nähe des alten Wasserturms.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er lief in den Stadtpark und verbarg sich in der Nähe des alten Wasserturms.

Deutsch  Er lief in den Stadtpark und verbarg sich in der Nähe des alten Wasserturms.

Norwegisch  Han løp inn i byparken og skjulte seg nær det gamle vanntårnet.

Russisch  Он побежал в городской парк и спрятался рядом со старой водонапорной башней.

Finnisch  Hän juoksi kaupungin puistoon ja piiloutui vanhan vesitornin lähelle.

Belorussisch  Ён пабег у гарадскі парк і схаваўся побач са старой воданапорнай вежай.

Portugiesisch  Ele correu para o parque da cidade e se escondeu perto da velha torre de água.

Bulgarisch  Той тичаше в градския парк и се скри близо до стария водна кула.

Kroatisch  Trčao je u gradski park i sakrio se blizu stare vodotorne.

Französisch  Il courut dans le parc de la ville et se cacha près de l'ancienne tour d'eau.

Ungarisch  Futott a városi parkba, és elrejtőzött a régi víztorony közelében.

Bosnisch  Trčao je u gradski park i sakrio se blizu stare vodotorne.

Ukrainisch  Він побіг у міський парк і сховався біля старої водонапірної вежі.

Slowakisch  Bežal do mestského parku a skryl sa blízko starej vodárenskej veže.

Slowenisch  Tekel je v mestni park in se skrival blizu stare vodne stolpa.

Urdu  وہ شہر کے پارک میں دوڑا اور پرانی واٹر ٹاور کے قریب چھپ گیا۔

Katalanisch  Va córrer al parc de la ciutat i es va amagar a prop de la vella torre d'aigua.

Mazedonisch  Тој трчаше во градскиот парк и се сокри во близина на старата водна кула.

Serbisch  Он је трчао у градски парк и сакрио се близу старе водне куле.

Schwedisch  Han sprang in i stadsparken och gömde sig nära det gamla vattentornet.

Griechisch  Έτρεξε στο δημοτικό πάρκο και κρύφτηκε κοντά στον παλιό πύργο νερού.

Englisch  He ran into the city park and hid near the old water tower.

Italienisch  Corse nel parco cittadino e si nascose vicino al vecchio serbatoio d'acqua.

Spanisch  Corrió al parque de la ciudad y se escondió cerca de la vieja torre de agua.

Tschechisch  Běžel do městského parku a schoval se blízko staré vodárenské věže.

Baskisch  Hiria hiriko parkean sartu zen eta ur-torren zahar baten ondoan ezkutatu zen.

Arabisch  ركض إلى حديقة المدينة واختبأ بالقرب من برج المياه القديم.

Japanisch  彼は市の公園に走り、古い水塔の近くに隠れました。

Persisch  او به پارک شهری دوید و در نزدیکی برج آب قدیمی پنهان شد.

Polnisch  Biegł do parku miejskiego i schował się w pobliżu starej wieży wodnej.

Rumänisch  A alergat în parc și s-a ascuns lângă vechiul turn de apă.

Dänisch  Han løb ind i byparken og gemte sig nær det gamle vandtårn.

Hebräisch  הוא רץ לפארק העירוני והתחבא ליד מגדל המים הישן.

Türkisch  Şehir parkına koştu ve eski su kulesinin yakınında saklandı.

Niederländisch  Hij rende het stadspark in en verstopte zich dicht bij de oude watertoren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 3107, 498322



Kommentare


Anmelden