Er ließ die Melone fallen und sie zerbarst.
Bestimmung Satz „Er ließ die Melone fallen und sie zerbarst.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er ließ die Melone fallen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und sie zerbarst.
Übersetzungen Satz „Er ließ die Melone fallen und sie zerbarst.“
Er ließ die Melone fallen und sie zerbarst.
He dropped the melon and it burst.
Han slapp melonen og den sprakk.
Он уронил арбуз, и он разбился.
Hän pudotti melonin ja se särkyi.
Ён упусціў дыню, і яна разабралася.
Ele deixou a melancia cair e ela se quebrou.
Той изпусна динята и тя се счупи.
Pustio je lubenicu i ona se razbila.
Il a laissé tomber la pastèque et elle s'est brisée.
Elengedte a dinnyét, és az összetört.
Pustio je lubenicu i ona se razbila.
Він впустив кавун, і він розбився.
Nechal melón spadnúť a ten sa rozbil.
Spustil je melon in se je razbil.
اس نے تربوز گرا دیا اور یہ ٹوٹ گیا۔
Va deixar caure la meló i es va trencar.
Тој ја пушти дињата и таа се скрши.
Pustio je lubenicu i ona se razbila.
Han lät melonen falla och den krossades.
Άφησε την καρπούζ να πέσει και έσπασε.
Ha lasciato cadere il melone e si è rotto.
Dejó caer la sandía y se rompió.
Nechal meloun spadnout a ten se rozbil.
Melona erori utzi zuen eta hautsi zen.
ترك البطيخ يسقط وانكسر.
彼はスイカを落とし、それは壊れました。
او هندوانه را انداخت و آن شکست.
Upuścił arbuza i on się rozpadł.
A lăsat pepenele să cadă și s-a spart.
Han lodde melonen falde, og den brast.
הוא שחרר את המלון והיא נשברה.
Karpuzu düşürdü ve o parçalandı.
Hij liet de meloen vallen en hij brak.