Er konnte sich aus der Unterlage befreien.
Bestimmung Satz „Er konnte sich aus der Unterlage befreien.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er konnte sich aus der Unterlage befreien.“
Er konnte sich aus der Unterlage befreien.
Uspešno se je osvobodil od dokumenta.
הוא הצליח לשחרר את עצמו מהמסמך.
Той успя да се освободи от документа.
Успео је да се ослободи документа.
È riuscito a liberarsi dal documento.
Він зміг звільнитися від документа.
Han kunne befri sig fra dokumentet.
Ён змог вызваліцца з дакумента.
Hän pystyi vapautumaan asiakirjasta.
Pudo liberarse del documento.
Тој успеа да се ослободи од документот.
Dokumentutik askatu ahal izan zen.
Belgeden kurtulmayı başardı.
Uspeo je osloboditi se dokumenta.
Uspeo je osloboditi se dokumenta.
A reușit să se elibereze de document.
Han klarte å frigjøre seg fra dokumentet.
Udało mu się uwolnić od dokumentu.
Ele conseguiu se libertar do documento.
Il a pu se libérer du document.
تمكن من تحرير نفسه من الوثيقة.
Он смог освободиться от документа.
وہ دستاویز سے آزاد ہونے میں کامیاب ہوگیا۔
彼は書類から自分を解放することができました。
او توانست خود را از سند آزاد کند.
Podarilo sa mu oslobodiť sa od dokumentu.
He was able to free himself from the document.
Han kunde befria sig från dokumentet.
Dokázal se osvobodit od dokumentu.
Κατάφερε να απελευθερωθεί από το έγγραφο.
Va poder alliberar-se del document.
Hij kon zich bevrijden van het document.
Sikerült kiszabadulnia a dokumentumból.