Er kehrt vor fremder Tür und hält seine eigne nicht rein.

Bestimmung Satz „Er kehrt vor fremder Tür und hält seine eigne nicht rein.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Er kehrt vor fremder Tür und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und hält seine eigne nicht rein.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er kehrt vor fremder Tür und hält seine eigne nicht rein.

Deutsch  Er kehrt vor fremder Tür und hält seine eigne nicht rein.

Norwegisch  Han vender seg mot andres dør og holder sin egen ikke ren.

Russisch  Он стоит перед чужой дверью и не держит свою в чистоте.

Finnisch  Hän kääntyy vieraiden ovien eteen eikä pidä omaansa puhtaana.

Belorussisch  Ён стаіць перад чужымі дзвярыма і не трымае свае ў чысціні.

Portugiesisch  Ele se volta para a porta dos outros e não mantém a sua própria limpa.

Bulgarisch  Той се обръща към чуждата врата и не поддържа собствената си чиста.

Kroatisch  Okreće se prema tuđim vratima i ne drži svoja čista.

Französisch  Il se tourne vers la porte des autres et ne garde pas la sienne propre.

Ungarisch  Mások ajtaja előtt áll, és a sajátját nem tartja tisztán.

Bosnisch  Okreće se prema tuđim vratima i ne drži svoja čista.

Ukrainisch  Він стоїть перед чужими дверима і не тримає свої чистими.

Slowakisch  Otočí sa k dverám iných a svoju si neudržiava čistú.

Slowenisch  Obrne se proti tujim vratom in svojih ne drži čiste.

Urdu  وہ دوسروں کے دروازے کے سامنے کھڑا ہے اور اپنے دروازے کو صاف نہیں رکھتا۔

Katalanisch  Es gira cap a la porta dels altres i no manté la seva neta.

Mazedonisch  Тој се свртува кон туѓата врата и не ја одржува својата чиста.

Serbisch  Okreće se prema tuđim vratima i ne drži svoja čista.

Schwedisch  Han vänder sig mot andras dörr och håller sin egen inte ren.

Griechisch  Γυρίζει προς την πόρτα των άλλων και δεν κρατά τη δική του καθαρή.

Englisch  He turns to the door of others and does not keep his own clean.

Italienisch  Si rivolge alla porta degli altri e non tiene la propria pulita.

Spanisch  Se vuelve hacia la puerta de otros y no mantiene la suya limpia.

Tschechisch  Otáčí se k cizím dveřím a svou vlastní nedrží čistou.

Baskisch  Besteen atearen aurrean dago eta berea garbi ez du mantentzen.

Arabisch  يعود إلى باب الآخرين ولا يحافظ على باب منزله نظيفًا.

Japanisch  彼は他人のドアの前に立ち、自分のドアをきれいに保っていません。

Persisch  او به درب دیگران برمی‌گردد و درب خود را تمیز نگه نمی‌دارد.

Polnisch  On zwraca się do drzwi innych i nie trzyma swoich w czystości.

Rumänisch  Se întoarce spre ușa altora și nu își păstrează a sa curată.

Dänisch  Han vender sig mod andres dør og holder sin egen ikke ren.

Hebräisch  הוא פונה לדלת של אחרים ולא שומר על שלו נקי.

Türkisch  O, başkalarının kapısına döner ve kendi kapısını temiz tutmaz.

Niederländisch  Hij draait zich naar de deur van anderen en houdt de zijne niet schoon.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1972426



Kommentare


Anmelden