Er kam trotzdem, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.
Bestimmung Satz „Er kam trotzdem, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, obwohl NS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er kam trotzdem, obwohl NS, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
trotzdem
Nebensatz NS: HS, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.
NS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hatte aufgefordert wegzubleiben
Übersetzungen Satz „Er kam trotzdem, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.“
Er kam trotzdem, obwohl ich ihn aufgefordert hatte, wegzubleiben.
Kljub temu je prišel, čeprav sem ga prosil, naj ostane stran.
הוא הגיע בכל זאת, למרות שביקשתי ממנו להישאר רחוק.
Той все пак дойде, въпреки че го помолих да остане далеч.
Ипак је дошао, иако сам га замолио да остане даље.
È venuto comunque, anche se gli avevo chiesto di stare lontano.
Він все ж прийшов, хоча я просив його залишитися подалі.
Han kom alligevel, selvom jeg havde bedt ham om at holde sig væk.
Ён усё ж прыйшоў, хоць я папрасіў яго заставацца далей.
Hän tuli silti, vaikka olin pyytänyt häntä pysymään poissa.
Vino de todos modos, aunque le había pedido que se mantuviera alejado.
Тој сепак дојде, иако го замолив да остане подалеку.
Hala ere etorri zen, nahiz eta berari urrun egoteko eskatu nion.
Gelmesine rağmen, ondan uzak durmasını istemiştim.
Ipak je došao, iako sam ga zamolio da ostane dalje.
Ipak je došao, iako sam ga zamolio da ostane podalje.
A venit totuși, deși l-am rugat să stea departe.
Han kom likevel, selv om jeg hadde bedt ham om å holde seg borte.
Przyszedł mimo to, chociaż prosiłem go, aby się trzymał z daleka.
Ele veio mesmo assim, embora eu o tenha pedido para ficar longe.
Il est quand même venu, bien que je lui ai demandé de rester à l'écart.
لقد جاء على الرغم من أنني طلبت منه أن يبقى بعيدًا.
Он все равно пришел, хотя я просил его не приходить.
وہ پھر بھی آیا، حالانکہ میں نے اسے دور رہنے کے لیے کہا تھا۔
私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。
او با این حال آمد، هرچند از او خواسته بودم که دور بماند.
Aj tak prišiel, hoci som ho požiadal, aby zostal preč.
He came anyway, though I'd asked him to stay away.
Han kom ändå, trots att jag hade bett honom att hålla sig borta.
Přesto přišel, i když jsem ho požádal, aby zůstal pryč.
Ήρθε παρ' όλα αυτά, αν και τον είχα ζητήσει να μείνει μακριά.
Va venir igualment, tot i que li havia demanat que es mantingués allunyat.
Hij kwam toch, hoewel ik hem had gevraagd weg te blijven.
Mégis eljött, bár kértem, hogy maradjon távol.