Er kam persönlich.

Bestimmung Satz „Er kam persönlich.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er kam persönlich.

Deutsch  Er kam persönlich.

Slowenisch  Prišel je osebno.

Hebräisch  הוא הגיע אישית.

Bulgarisch  Той дойде лично.

Serbisch  Доšao je liчно.

Italienisch  È venuto di persona.

Ukrainisch  Він прийшов особисто.

Dänisch  Han kom personligt.

Belorussisch  Ён прыйшоў асабіста.

Finnisch  Hän tuli henkilökohtaisesti.

Spanisch  Él vino en persona.

Mazedonisch  Тој дојде лично.

Baskisch  Bera pertsonalki etorri zen.

Türkisch  Kişisel olarak geldi.

Bosnisch  Došao je lično.

Kroatisch  Došao je osobno.

Rumänisch  A venit personal.

Norwegisch  Han kom personlig.

Polnisch  Przyszedł osobiście.

Portugiesisch  Ele veio pessoalmente.

Arabisch  جاء شخصيًا.

Französisch  Il est venu en personne.

Russisch  Он пришёл лично.

Urdu  وہ ذاتی طور پر آیا۔

Japanisch  彼本人がやってきた。

Persisch  او به‌طور شخصی آمد.

Slowakisch  Prišiel osobne.

Englisch  He came in person.

Tschechisch  Přišel osobně.

Schwedisch  Han kom personligen.

Griechisch  Ήρθε προσωπικά.

Katalanisch  Va venir personalment.

Niederländisch  Hij is zelf gekomen.

Ungarisch  Eljött személyesen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 638308



Kommentare


Anmelden