Er ist praktisch schon tot.

Bestimmung Satz „Er ist praktisch schon tot.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er ist praktisch schon tot.

Deutsch  Er ist praktisch schon tot.

Slowenisch  On je praktično že mrtev.

Hebräisch  הוא למעשה כבר מת.

Bulgarisch  Той е практически мъртъв.

Serbisch  Он је практично већ мртав.

Italienisch  È praticamente già morto.

Ukrainisch  Він практично вже мертвий.

Dänisch  Han er praktisk talt allerede død.

Belorussisch  Ён практычна ўжо мёртвы.

Finnisch  Hän on käytännössä jo kuollut.

Spanisch  Él está prácticamente muerto.

Mazedonisch  Тој е практично веќе мртов.

Baskisch  Hura praktikan hil dago.

Türkisch  O pratikte zaten ölü.

Bosnisch  On je praktično već mrtav.

Kroatisch  On je praktički već mrtav.

Rumänisch  El este practic deja mort.

Polnisch  On jest praktycznie już martwy.

Norwegisch  Han er praktisk talt allerede død.

Portugiesisch  Ele está praticamente morto.

Französisch  Il est pratiquement déjà mort.

Arabisch  هو عمليًا ميت بالفعل.

Russisch  Он практически уже мертв.

Urdu  وہ عملی طور پر پہلے ہی مر چکا ہے۔

Japanisch  彼は実質的にもう死んでいます。

Persisch  او عملاً دیگر مرده است.

Slowakisch  On je prakticky už mŕtvy.

Englisch  He is practically dead.

Tschechisch  On je prakticky už mrtvý.

Schwedisch  Han är praktiskt taget redan död.

Griechisch  Είναι πρακτικά ήδη νεκρός.

Niederländisch  Hij is praktisch al dood.

Ungarisch  Ő gyakorlatilag már halott.

Katalanisch  Ell és pràcticament mort.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3019003



Kommentare


Anmelden