Er ist immer so fleißig wie eine Biene.
Bestimmung Satz „Er ist immer so fleißig wie eine Biene.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
so fleißig wie eine Biene
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Er ist immer so fleißig wie eine Biene.“
Er ist immer so fleißig wie eine Biene.
Vedno je tako delaven kot čebela.
הוא תמיד כל כך חרוץ כמו דבורה.
Той винаги е толкова трудолюбив, колкото една пчела.
Он је увек тако вредан као пчела.
Lui è sempre così laborioso come un'ape.
Він завжди такий працьовитий, як бджола.
Han er altid så flittig som en bi.
Ён заўсёды такі працавіты, як пчала.
Hän on aina niin ahkera kuin mehiläinen.
Él siempre es tan trabajador como una abeja.
Тој секогаш е толку вреден како пчела.
Betiko lanpetu da erle bat bezala.
O her zaman bir arı kadar çalışkan.
On je uvijek tako marljiv kao pčela.
On je uvijek tako marljiv kao pčela.
El este întotdeauna atât de harnic ca o albină.
Han er alltid så flittig som en bie.
On zawsze jest tak pracowity jak pszczoła.
Ele é sempre tão trabalhador quanto uma abelha.
هو دائمًا مجتهد مثل نحلة.
Il est toujours aussi diligent qu'une abeille.
Он всегда так трудолюбив, как пчела.
وہ ہمیشہ ایک مکھی کی طرح محنتی ہوتا ہے۔
彼はいつも蜂のように勤勉です。
او همیشه به اندازه یک زنبور سختکوش است.
On je vždy taký pracovitý ako včela.
He is always as busy as a bee.
Han är alltid så flitig som en bi.
On je vždy tak pilný jako včela.
Είναι πάντα τόσο εργατικός όσο μια μέλισσα.
Ell és sempre tan treballador com una abella.
Hij is altijd zo ijverig als een bij.
Szorgos, mint a méh.