Er hatte von allen die wütendste Miene.
Bestimmung Satz „Er hatte von allen die wütendste Miene.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er hatte von allen die wütendste Miene.“
Er hatte von allen die wütendste Miene.
His face was the angriest out of everyones.
Han hadde det mest sinte ansiktet av alle.
У него было самое сердитое выражение лица из всех.
Hänellä oli kaikista vihaisin ilme.
У яго было сама злая міміка з усіх.
Ele tinha a expressão mais furiosa de todos.
Той имаше най-сърдитото изражение от всички.
Imao je najljutiju facu od svih.
Il avait le visage le plus en colère de tous.
Neki volt a legdühösebb arckifejezése mind közül.
Imao je najljutiju facu od svih.
У нього був найсердитіший вираз обличчя з усіх.
Mal najnahnevanejší výraz zo všetkých.
Imel je najbolj jezen izraz med vsemi.
اس کا چہرہ سب سے زیادہ غصے میں تھا۔
Tenia la cara més enfadada de tots.
Имаше најлута мина од сите.
Imao je najljutiju facu od svih.
Han hade det argaste ansiktet av alla.
Είχε την πιο θυμωμένη έκφραση από όλους.
Aveva l'espressione più arrabbiata di tutti.
Tenía la expresión más enojada de todos.
Měl nejvíce rozzuřený výraz ze všech.
Honek guztien artean haserreena zuen irudia.
كان لديه أكثر تعبير غاضب من الجميع.
彼は皆の中で最も怒った表情をしていた。
او از همه عصبانیترین چهره را داشت.
Miał najbardziej wściekłą minę ze wszystkich.
El avea cea mai furioasă expresie dintre toți.
Han havde det mest vrede ansigt af alle.
היה לו את הבעת הפנים הכי כועסת מכולם.
Herkesten daha öfkeli bir yüz ifadesi vardı.
Hij had het kwaadste gezicht van allemaal.