Er hatte immer seine Jacke ausgezogen und unterrichtete in Hemdsärmeln.
Bestimmung Satz „Er hatte immer seine Jacke ausgezogen und unterrichtete in Hemdsärmeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er hatte immer seine Jacke ausgezogen und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Hauptsatz HS2: HS1 und unterrichtete in Hemdsärmeln.
Übersetzungen Satz „Er hatte immer seine Jacke ausgezogen und unterrichtete in Hemdsärmeln.“
Er hatte immer seine Jacke ausgezogen und unterrichtete in Hemdsärmeln.
Han hadde alltid tatt av seg jakken og underviste i skjorteermene.
Он всегда снимал куртку и преподавал в рубашечных рукавах.
Hän oli aina riisunut takkinsa ja opetti paidan hihoissa.
Ён заўсёды здымаў сваю куртку і выкладаў у рукавах кашулі.
Ele sempre tirava o casaco e ensinava de mangas de camisa.
Той винаги сваляше якето си и преподавал с ръкави на риза.
Uvijek je skidao jaknu i predavao u rukavima košulje.
Il enlevait toujours sa veste et enseignait en manches de chemise.
Mindig levette a kabátját, és ingujjban tanított.
Uvijek je skidao jaknu i predavao u rukavima košulje.
Він завжди знімав куртку і викладав у рукавах сорочки.
Vždy si zobliekol bundu a učil v rukávoch košele.
Vedno je slekel jakno in poučeval v rokavih srajce.
اس نے ہمیشہ اپنی جیکٹ اتاری اور آستینوں میں پڑھایا۔
Sempre es treia la jaqueta i feia classes amb mànigues de camisa.
Тој секогаш ја симнуваше јакната и предаваше во ракави на кошула.
Увек је скидао јакну и предавао у рукавима кошуље.
Han tog alltid av sig jackan och undervisade i skjortärmar.
Πάντα έβγαζε το σακάκι του και δίδασκε με μανίκια πουκαμίσου.
He always took off his jacket and taught in shirt sleeves.
Lui si toglieva sempre la giacca e insegnava in maniche di camicia.
Siempre se quitaba la chaqueta y enseñaba con las mangas de la camisa.
Vždy si sundal bundu a učil v rukávech košile.
Betiko jantziak kendu eta kamiseta-mankak irakasten zituen.
كان دائمًا يخلع سترته ويقوم بالتدريس بأكمام القميص.
彼はいつもジャケットを脱ぎ、シャツの袖で教えていました。
او همیشه ژاکتش را در میآورد و در آستینهای پیراهن تدریس میکرد.
Zawsze zdejmował kurtkę i uczył w rękawach koszuli.
Întotdeauna își dădea jos jacheta și preda în mânecile cămășii.
Han tog altid sin jakke af og underviste i skjorteærmer.
הוא תמיד הסיר את המעיל שלו ולימד בשרוולים של חולצה.
Her zaman ceketini çıkarır ve gömlek kollarıyla ders verirdi.
Hij trok altijd zijn jas uit en gaf les in zijn overhemdmouwen.