Er hatte einen Hammer und einen Meißel in der Hand.

Bestimmung Satz „Er hatte einen Hammer und einen Meißel in der Hand.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Er hatte einen Hammer und einen Meißel in der Hand.

Deutsch  Er hatte einen Hammer und einen Meißel in der Hand.

Norwegisch  Han hadde en hammer og en meisel i hånden.

Russisch  У него в руке был молоток и зубило.

Finnisch  Hänellä oli vasara ja chisel kädessään.

Belorussisch  У яго ў руцэ быў малаток і шліфавальнік.

Portugiesisch  Ele tinha um martelo e um cinzel na mão.

Bulgarisch  Той имаше чук и длето в ръката си.

Kroatisch  Imao je čekić i dlijeto u ruci.

Französisch  Il avait un marteau et un ciseau dans la main.

Ungarisch  Egy kalapács és egy véső volt a kezében.

Bosnisch  Imao je čekić i dlijeto u ruci.

Ukrainisch  У нього в руці був молоток і різець.

Slowakisch  Mal v ruke kladivo a dláto.

Slowenisch  Imel je kladivo in dleta v roki.

Urdu  اس کے ہاتھ میں ایک ہتھوڑا اور ایک چمک تھا۔

Katalanisch  Tenia un martell i un cincell a la mà.

Mazedonisch  Имаше чук и длето во раката.

Serbisch  Imao je čekić i dlijeto u ruci.

Schwedisch  Han hade en hammare och en mejsel i handen.

Griechisch  Είχε ένα σφυρί και ένα σκαρπέλο στο χέρι του.

Englisch  He had a hammer and a chisel in his hand.

Italienisch  Aveva un martello e un scalpello in mano.

Spanisch  Tenía un martillo y un cincel en la mano.

Tschechisch  Měl v ruce kladivo a dláto.

Baskisch  Harkaitz eta chisel bat zuen eskuan.

Arabisch  كان لديه مطرقة وم chisel في يده.

Japanisch  彼は手にハンマーと chisel を持っていました。

Persisch  او یک چکش و یک قلم در دست داشت.

Polnisch  Miał młotek i dłuto w ręku.

Rumänisch  Avea un ciocan și un dăltiu în mână.

Dänisch  Han havde en hammer og en mejsel i hånden.

Hebräisch  היה לו פטיש ומ chisel ביד.

Türkisch  Elinde bir çekiç ve bir chisel vardı.

Niederländisch  Hij had een hamer en een beitel in zijn hand.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Wand-Bild ist weg



Kommentare


Anmelden