Er hat sich beinahe einen Zeh in der Tür abgequetscht.
Bestimmung Satz „Er hat sich beinahe einen Zeh in der Tür abgequetscht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
beinahe
Übersetzungen Satz „Er hat sich beinahe einen Zeh in der Tür abgequetscht.“
Er hat sich beinahe einen Zeh in der Tür abgequetscht.
Han nesten klemte en tå i døren.
Он почти прищемил палец в двери.
Hän melkein puristi varpaansa oven väliin.
Ён амаль сціснуў палец у дзверы.
Ele quase prendeu um dedo na porta.
Той почти си прищипа пръста в вратата.
Skoro je stisnuo prst na vratima.
Il s'est presque coincé un orteil dans la porte.
Majdnem beszorította az ujját az ajtóba.
Skoro je stisnuo prst u vratima.
Він майже прищемив палець у дверях.
Takmer si prichytil prst vo dverách.
Skoraj si je stisnil prst v vratih.
اس نے تقریباً دروازے میں اپنی انگلی دبا لی۔
Va estar a punt de fer-se mal a un dit a la porta.
Тој речиси си прищипа прст во вратата.
Skoro je stisnuo prst u vratima.
Han höll på att klämma en tå i dörren.
Σχεδόν έσφιξε ένα δάχτυλο στην πόρτα.
He almost squished a toe in the door.
Ha quasi schiacciato un dito nella porta.
Casi se aplastó un dedo en la puerta.
Málem si přiskřípl prst ve dveřích.
Ia ia, hatz egin du hatza atean.
لقد كاد أن يضغط إصبعه في الباب.
彼はドアに足の指を挟みそうになった。
او تقریباً انگشتش را در درب له کرد.
Prawie przytrzasnął sobie palec w drzwiach.
A aproape și-a strivit un deget în ușă.
Han var ved at klemme en tå i døren.
הוא כמעט לחץ אצבע בדלת.
Kapıyı neredeyse parmağını sıkıştırdı.
Hij heeft bijna een teen in de deur geklemd.