Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Bestimmung Satz „Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er hat seine Frau verlassen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Übersetzungen Satz „Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.“
Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Zapustil je svojo ženo in se preselil k ženski, ki je pol toliko stara.
הוא עזב את אשתו ועבר לגור עם אישה שהיא חצי מגילו.
Той напусна жена си и се премести при жена, която е наполовина по-млада.
Napustio je svoju ženu i uselio se sa ženom koja je polovina njegove starosti.
Ha lasciato sua moglie ed è andato a vivere con una donna che ha metà della sua età.
Він залишив свою дружину і переїхав до жінки, яка вдвічі молодша.
Han forlod sin kone og flyttede sammen med en kvinde, der er halvt så gammel.
Ён пакінуў сваю жонку і пераехаў да жанчыны, якая ўдвая маладзейшая.
Hän jätti vaimonsa ja muutti yhteen puolitoista kertaa nuoremman naisen kanssa.
Dejó a su esposa y se mudó con una mujer que tiene la mitad de su edad.
Тој ја напушти својата жена и се пресели со жена која е наполовина помлада.
Etxea utzi zuen eta erdi adinako emakume batekin bizitzera joan zen.
Eşini terk etti ve yaşı yarısı olan bir kadınla birlikte yaşamaya başladı.
Napustio je svoju ženu i uselio se s ženom koja je polovina njegove starosti.
Napustio je svoju ženu i uselio se s ženom koja je upola mlađa.
A lăsat-o pe soția sa și s-a mutat cu o femeie care are jumătate din vârsta lui.
Han forlot kona si og flyttet sammen med en kvinne som er halvparten så gammel.
Opuszcza swoją żonę i wprowadza się do kobiety, która jest w połowie jego wieku.
Ele deixou a esposa e se mudou com uma mulher que é metade da sua idade.
ترك زوجته وانتقل للعيش مع امرأة نصف عمره.
Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.
Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её.
اس نے اپنی بیوی کو چھوڑ دیا اور ایک ایسی عورت کے ساتھ رہائش اختیار کی جو اس کی عمر کی آدھی ہے۔
彼は妻を離れ、彼の半分の年齢の女性と一緒に住むことになりました。
او همسرش را ترک کرد و با زنی که نصف سن اوست، زندگی مشترک را آغاز کرد.
Opustil svoju manželku a presťahoval sa k žene, ktorá je polovičná vek.
He left his wife and shacked up with a woman half her age.
Han lämnade sin fru och flyttade ihop med en kvinna som är hälften så gammal.
Opustil svou ženu a přestěhoval se k ženě, která je poloviční jeho věku.
Άφησε τη γυναίκα του και μετακόμισε με μια γυναίκα που είναι μισή από την ηλικία του.
Va deixar la seva dona i es va mudar amb una dona que té la meitat d'edat.
Hij heeft zijn vrouw verlaten en is gaan samenwonen met een vrouw die half zo oud is.
Elhagyta a feleségét, és egy félidős nővel költözött össze.