Er hat gewackelt, ist aber stehengeblieben.
Bestimmung Satz „Er hat gewackelt, ist aber stehengeblieben.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er hat gewackelt, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, ist aber stehengeblieben.
HS2 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
ist stehengeblieben
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aber
Übersetzungen Satz „Er hat gewackelt, ist aber stehengeblieben.“
Er hat gewackelt, ist aber stehengeblieben.
Se tambaleó, pero sigue en pie.
Han har ristet, men har blitt stående.
Он покачивался, но остался стоять.
Hän heilui, mutta jäi seisomaan.
Ён дрыжаў, але застаўся стаяць.
Ele balançou, mas ficou parado.
Той се клатеше, но остана прав.
Zatresao se, ali je ostao stajati.
Il a vacillé, mais est resté debout.
Ingadozott, de megmaradt állva.
Zatresao se, ali je ostao stajati.
Він хитався, але залишився стояти.
Zatriasol sa, ale zostal stáť.
Zatresel se je, a vendar je ostal stati.
وہ ہل رہا تھا، لیکن وہ کھڑا رہا۔
Ha tremolat, però s'ha quedat dret.
Тој се тресеше, но остана да стои.
Zatrese se, ali je ostao da stoji.
Han vacklade, men stannade kvar.
Ταρακουνήθηκε, αλλά έμεινε όρθιος.
He wobbled but stayed standing.
Ha oscillato, ma è rimasto in piedi.
Zavrtěl se, ale zůstal stát.
Dardara egin du, baina gelditu da.
لقد اهتز لكنه ظل واقفًا.
彼は揺れましたが、立ち続けました。
او لرزید، اما ایستاده ماند.
Zachwiał się, ale pozostał na nogach.
A tremurat, dar a rămas în picioare.
Han vaklede, men blev stående.
הוא רעד, אבל נשאר עומד.
Sallandı ama ayakta kaldı.
Hij wiebelde, maar bleef staan.