Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.
Bestimmung Satz „Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.“
Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.
He broke this vase on purpose.
Он нарочно разбил вазу.
Rompió el florero a propósito.
Il a délibérément cassé le vase.
Han ødela vasen med vilje.
Hän rikkoi maljakon tahallaan.
Ён наўмысна зламаў вазу.
Ele quebrou o vaso intencionalmente.
Той умишлено счупи вазата.
Namjerno je slomio vazu.
Szándékosan összetörte a vázát.
Namjerno je slomio vazu.
Він навмисно розбив вазу.
Úmyselne rozbil vázu.
Namerno je razbil vazo.
اس نے جان بوجھ کر گلدان توڑا۔
Va trencar el gerro intencionadament.
Тој намерно ја скрши вазата.
Namerno je slomio vazu.
Han bröt avsiktligt sönder vasen.
Έσπασε τη βάζα σκόπιμα.
Ha rotto il vaso intenzionalmente.
Úmyslně rozbil vázu.
Intentzionalki apurtu zuen vaza.
لقد كسر الإناء عمداً.
彼は意図的に花瓶を壊しました。
او عمدًا گلدان را شکست.
On celowo zniszczył wazon.
El a distrus intenționat vaza.
Han ødelagde med vilje vasen.
הוא שבר את הווזה בכוונה.
O, vazoyu kasten kırdı.
Hij heeft de vaas opzettelijk kapotgemaakt.