Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.
Bestimmung Satz „Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.“
Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.
He broke the flower vase on purpose.
Rompió el florero a propósito.
Han ødela blomsterpotten med vilje.
Он намеренно сломал цветочную вазу.
Hän rikkoi kukkavaasin tahallaan.
Ён наўмысна зламаў кветкавую вазу.
Ele quebrou o vaso de flores intencionalmente.
Той умишлено счупи цветната ваза.
Namjerno je slomio vazu za cvijeće.
Il a intentionnellement cassé le vase à fleurs.
Szándékosan összetörte a virágvázát.
Namjerno je slomio vazu za cvijeće.
Він навмисно розбив вазу для квітів.
Úmyselne rozbil vázu na kvety.
Namerno je razbil vazo za cvetje.
اس نے جان بوجھ کر پھولوں کا گلدان توڑا۔
Va trencar el gerro de flors intencionadament.
Тој намерно ја скрши вазата за цвеќе.
Namerno je slomio vazu za cveće.
Han bröt medvetet sönder blomvasen.
Έσπασε σκόπιμα τη γλάστρα με τα λουλούδια.
Ha rotto intenzionalmente il vaso dei fiori.
Úmyslně rozbil vázu na květiny.
Intentzionalki apurtu zuen loreontzia.
لقد كسر وعاء الزهور عمداً.
彼は意図的に花瓶を壊しました。
او عمدًا گلدان گل را شکست.
On celowo zniszczył wazon na kwiaty.
El a distrus intenționat vaza cu flori.
Han ødelagde blomsterkrukken med vilje.
הוא שבר בכוונה את vase הפרחים.
Çiçek vazosunu kasten kırdı.
Hij heeft de bloemenvaas opzettelijk kapotgemaakt.