Er hörte dann wohl sich selber gerne und bespiegelte sich in seinen Bonmots und Epigrammen.
Bestimmung Satz „Er hörte dann wohl sich selber gerne und bespiegelte sich in seinen Bonmots und Epigrammen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er hörte dann wohl sich selber gerne und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wohl
Hauptsatz HS2: HS1 und bespiegelte sich in seinen Bonmots und Epigrammen.
Übersetzungen Satz „Er hörte dann wohl sich selber gerne und bespiegelte sich in seinen Bonmots und Epigrammen.“
Er hörte dann wohl sich selber gerne und bespiegelte sich in seinen Bonmots und Epigrammen.
Han hørte så seg selv gjerne og speilet seg i sine bonmot og epigrammer.
Он, вероятно, с удовольствием слушал себя и отражался в своих афоризмах и эпиграммах.
Hän kuunteli sitten mielellään itseään ja peilasi itseään bonmoteissaan ja epigrammeissaan.
Ён, напэўна, з задавальненнем слухаў сябе і адлюстроўваўся ў сваіх бонмотаў і эпіграм.
Ele então gostava de ouvir a si mesmo e se refletia em seus bonmots e epigramas.
Той вероятно е обичал да слуша себе си и се е отразявал в своите бонмоти и епиграми.
On je tada vjerojatno volio slušati sebe i ogledati se u svojim bonmotima i epigramima.
Il s'écoutait alors probablement avec plaisir et se reflétait dans ses bonmots et épigrammes.
Akkor valószínűleg szívesen hallgatta önmagát, és tükörképet alkotott bonmotjaiban és epigrammáiban.
On je tada vjerovatno volio slušati sebe i ogledati se u svojim bonmotima i epigramima.
Він, напевно, із задоволенням слухав себе і відображався у своїх бонмота і епіграм.
On sa potom pravdepodobne rád počúval a odrážal sa vo svojich bonmotoch a epigramoch.
Potem se je verjetno rad poslušal in se ogledal v svojih bonmotih in epigramih.
اس نے پھر شاید خود کو سننا پسند کیا اور اپنے بونموٹس اور ایپیگرامز میں خود کو دیکھا۔
Ell va sentir-se probablement bé escoltant-se a si mateix i es mirava en els seus bonmots i epigrames.
Тој веројатно се слушал себеси со задоволство и се огледувал во своите бонмоти и епиграми.
Он је вероватно волео да слуша себе и огледа се у својим бонмотима и епиграмима.
Han hörde då gärna sig själv och speglade sig i sina bonmots och epigram.
Αυτός πιθανώς άκουγε ευχάριστα τον εαυτό του και αντανάκλατο στα bonmots και τα επιγράμματά του.
He probably enjoyed listening to himself and reflected on his bon mots and epigrams.
Probabilmente gli piaceva ascoltare se stesso e si rifletteva nei suoi bon mot e epigrammi.
Probablemente le gustaba escucharse a sí mismo y se reflejaba en sus bonmots y epigramas.
Pravděpodobně se rád poslouchal a odrážel se ve svých bonmotech a epigramech.
Beraz, berak gustura entzuten zuen bere burua eta bere bonmotetan eta epigrametan islatzen zen.
كان يستمتع على الأرجح بالاستماع إلى نفسه ويعكس نفسه في أقواله المأثورة وإبيغراماته.
彼はおそらく自分自身を楽しんで聞き、自分のボンモットやエピグラムに映っていました。
او احتمالاً از شنیدن خود لذت میبرد و در بونموتها و اپیگرامهایش منعکس میشد.
Prawdopodobnie lubił słuchać siebie i odbijał się w swoich bonmotach i epigramach.
Probabil că îi plăcea să se asculte pe sine și se reflecta în bonmotele și epigramele sale.
Han hørte så gerne sig selv og spejlede sig i sine bonmots og epigrammer.
הוא כנראה נהנה לשמוע את עצמו והשקיף על עצמו בבונמוטים ובאפיגרמות שלו.
Kendini dinlemekten hoşlanıyordu ve bonmotları ve epigramlarında kendini yansıtıyordu.
Hij hoorde zichzelf waarschijnlijk graag en spiegelde zichzelf in zijn bonmots en epigrammen.