Er hörte auf zu rauchen und rannte los.
Bestimmung Satz „Er hörte auf zu rauchen und rannte los.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er hörte auf zu rauchen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und rannte los.
Übersetzungen Satz „Er hörte auf zu rauchen und rannte los.“
Er hörte auf zu rauchen und rannte los.
Prenehal je kaditi in odtekel.
הוא הפסיק לעשן ורץ.
Той спря да пуши и тръгна.
Prestao je da puši i potrčao.
Ha smesso di fumare e è partito di corsa.
Він кинув курити і побіг.
Han stoppede med at ryge og løb væk.
Ён кінуў паліць і пабег.
Hän lopetti tupakoinnin ja juoksi pois.
Dejó de fumar y salió corriendo.
Тој престана да пуши и тргна.
Kendu zuen eta ihes egin zuen.
Sigara içmeyi bıraktı ve koşmaya başladı.
Prestao je pušiti i potrčao.
A renunțat la fumat și a plecat la fugă.
Prestao je pušiti i potrčao.
Han sluttet å røyke og løp av gårde.
Przestał palić i pobiegł.
Ele parou de fumar e saiu correndo.
Il a arrêté de fumer et s'est mis à courir.
توقف عن التدخين وركض.
Он бросил курить и побежал.
اس نے تمباکو نوشی چھوڑ دی اور بھاگ گیا۔
彼は喫煙をやめて走り出した。
او سیگار کشیدن را ترک کرد و دوید.
Prestal fajčiť a rozbehol sa.
He stopped smoking and started running.
Han slutade röka och sprang iväg.
Přestal kouřit a rozběhl se.
Σταμάτησε το κάπνισμα και έτρεξε.
Hij stopte met roken en rende weg.
Va deixar de fumar i va córrer.
Abbahagyta a dohányzást és elindult.