Er grübelt die ganze Zeit darüber, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Bestimmung Satz „Er grübelt die ganze Zeit darüber, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er grübelt die ganze Zeit darüber, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Nebensatz NS: HS, warum ihn seine Frau verlassen hat.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er grübelt die ganze Zeit darüber, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Deutsch  Er grübelt die ganze Zeit darüber, warum ihn seine Frau verlassen hat.

Slowenisch  Nenehno razmišlja, zakaj ga je žena zapustila.

Hebräisch  הוא מהרהר כל הזמן מדוע אשתו עזבה אותו.

Bulgarisch  Той постоянно размишлява защо жена му го е напуснала.

Serbisch  On stalno razmišlja o tome zašto ga je žena napustila.

Italienisch  Lui riflette continuamente sul perché sua moglie lo ha lasciato.

Ukrainisch  Він постійно думає про те, чому його дружина залишила його.

Dänisch  Han grublede hele tiden over, hvorfor hans kone forlod ham.

Belorussisch  Ён усё час думае пра тое, чаму яго жонка пакінула яго.

Finnisch  Hän miettii koko ajan, miksi vaimo jätti hänet.

Spanisch  Él está pensando todo el tiempo por qué su esposa lo dejó.

Mazedonisch  Тој постојано размислува зошто неговата жена го напуштила.

Baskisch  Etxean pentsatzen ari da zergatik utzi dion emazteak.

Türkisch  Eşi onu neden terk ettiğini sürekli düşünüyor.

Bosnisch  On stalno razmišlja o tome zašto ga je žena napustila.

Kroatisch  On stalno razmišlja o tome zašto ga je žena napustila.

Rumänisch  El se gândește tot timpul de ce l-a părăsit soția lui.

Norwegisch  Han grunner hele tiden på hvorfor kona hans forlot ham.

Polnisch  On ciągle myśli o tym, dlaczego jego żona go opuściła.

Portugiesisch  Ele está pensando o tempo todo por que sua esposa o deixou.

Französisch  Il se demande tout le temps pourquoi sa femme l'a quitté.

Arabisch  إنه يفكر طوال الوقت لماذا تركته زوجته.

Russisch  Он все время размышляет о том, почему его жена его бросила.

Urdu  وہ مسلسل سوچتا ہے کہ اس کی بیوی نے اسے کیوں چھوڑا۔

Japanisch  彼は妻がなぜ彼を離れたのかをずっと考えています。

Persisch  او مدام در حال فکر کردن است که چرا همسرش او را ترک کرده است.

Slowakisch  Stále premýšľa, prečo ho jeho žena opustila.

Englisch  He is constantly pondering why his wife left him.

Schwedisch  Han grubblar hela tiden över varför hans fru lämnade honom.

Tschechisch  Neustále přemýšlí o tom, proč ho jeho žena opustila.

Griechisch  Σκέφτεται συνεχώς γιατί τον άφησε η γυναίκα του.

Katalanisch  Ell està pensant tot el temps per què la seva dona l'ha deixat.

Niederländisch  Hij piekert de hele tijd over waarom zijn vrouw hem heeft verlaten.

Ungarisch  Folyamatosan azon töpreng, hogy miért hagyta el a felesége.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 432360



Kommentare


Anmelden