Er glaubte, für die Prüfung nichts mehr lernen zu müssen und ist dann richtig ausgerutscht.
Bestimmung Satz „Er glaubte, für die Prüfung nichts mehr lernen zu müssen und ist dann richtig ausgerutscht.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er glaubte, NS1.1 und HS2.
Nebensatz NS1.1: HS1, für die Prüfung nichts mehr lernen zu müssen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1 und ist dann richtig ausgerutscht.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Er glaubte, für die Prüfung nichts mehr lernen zu müssen und ist dann richtig ausgerutscht.“
Er glaubte, für die Prüfung nichts mehr lernen zu müssen und ist dann richtig ausgerutscht.
Han trodde at han ikke måtte lære noe mer til eksamen og falt så skikkelig.
Он думал, что больше не нужно учиться к экзамену, и потом действительно поскользнулся.
Hän uskoi, ettei hänen tarvinnut oppia enää mitään kokeeseen, ja sitten hän liukastui kunnolla.
Ён верыў, што больш не трэба вучыцца да экзамену, і потым сапраўды падслізнуўся.
Ele acreditava que não precisava mais estudar para a prova e então escorregou de verdade.
Той вярваше, че не трябва да учи повече за изпита и след това наистина се подхлъзна.
Mislio je da više ne mora učiti za ispit i onda je stvarno pao.
Il croyait qu'il n'avait plus besoin d'apprendre pour l'examen et puis il a vraiment glissé.
Azt hitte, hogy már nem kell tanulnia a vizsgára, és aztán tényleg megcsúszott.
Mislio je da više ne mora učiti za ispit i onda se stvarno poskliznuo.
Він вірив, що більше не потрібно вчитися до іспиту, і потім дійсно послизнувся.
Myslel si, že sa už nemusí učiť na skúšku a potom sa naozaj pošmykol.
Mislil je, da se za izpit ne rabi več učiti, in potem se je res poškljocal.
اس نے سوچا کہ اسے امتحان کے لیے مزید کچھ سیکھنے کی ضرورت نہیں ہے اور پھر واقعی پھسل گیا۔
Ell creia que no havia de fer més aprenentatge per a l'examen i després va relliscar de debò.
Тој веруваше дека не треба да учи повеќе за испитот и потоа навистина се подлизна.
Mislio je da više ne mora da uči za ispit i onda se stvarno poskliznuo.
Han trodde att han inte behövde lära sig mer till provet och halkade sedan verkligen.
Πίστευε ότι δεν χρειάζεται να μάθει τίποτα άλλο για την εξέταση και μετά πραγματικά γλίστρησε.
He believed he didn't have to learn anything more for the exam and then really slipped.
Credeva di non dover più studiare per l'esame e poi è davvero scivolato.
Él creía que no tenía que aprender nada más para el examen y luego realmente se resbaló.
Věřil, že se už nemusí na zkoušku učit, a pak skutečně uklouzl.
Fidatu zen ez zela azterketa egiteko gehiago ikasi beharrik eta orduan benetan irristatu zen.
كان يعتقد أنه لا يحتاج إلى تعلم المزيد من أجل الامتحان ثم انزلق حقًا.
彼は試験のために何も学ぶ必要がないと思っていて、そして本当に滑ってしまった。
او باور داشت که دیگر نیازی به یادگیری برای امتحان ندارد و سپس واقعاً لیز خورد.
Myślał, że nie musi już nic więcej uczyć się do egzaminu, a potem naprawdę się poślizgnął.
El credea că nu mai trebuie să învețe nimic pentru examen și apoi a alunecat cu adevărat.
Han troede, at han ikke behøvede at lære mere til eksamen, og så gled han virkelig.
הוא האמין שהוא לא צריך ללמוד יותר למבחן ואז באמת החליק.
Sınav için daha fazla öğrenmesi gerekmediğine inanıyordu ve sonra gerçekten kaydı.
Hij geloofde dat hij niets meer hoefde te leren voor het examen en gleed toen echt uit.