Er fragte sich, wie lange der Krieg noch andauern würde.

Bestimmung Satz „Er fragte sich, wie lange der Krieg noch andauern würde.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er fragte sich, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, wie lange der Krieg noch andauern würde.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er fragte sich, wie lange der Krieg noch andauern würde.

Deutsch  Er fragte sich, wie lange der Krieg noch andauern würde.

Norwegisch  Han lurte på hvor lenge krigen ville vare.

Russisch  Он задавался вопросом, как долго еще будет продолжаться война.

Finnisch  Hän mietti, kuinka kauan sota vielä kestäisi.

Belorussisch  Ён пытаўся, як доўга яшчэ будзе працягвацца вайна.

Portugiesisch  Ele se perguntava quanto tempo mais a guerra duraria.

Bulgarisch  Той се питаше колко дълго ще продължи войната.

Kroatisch  Pitao se koliko će još dugo rat trajati.

Französisch  Il se demandait combien de temps la guerre durerait encore.

Ungarisch  Azt kérdezte magától, meddig fog még tartani a háború.

Bosnisch  Pitao se koliko će još dugo rat trajati.

Ukrainisch  Він запитував себе, як довго ще триватиме війна.

Slowakisch  Pýtal sa, ako dlho ešte bude vojna trvať.

Slowenisch  Spraševal se, kako dolgo bo še trajala vojna.

Urdu  اس نے سوچا کہ جنگ اور کتنی دیر تک جاری رہے گی۔

Katalanisch  Es preguntava quant de temps més duraria la guerra.

Mazedonisch  Тој се прашуваше колку долго ќе трае војната.

Serbisch  Pitao se koliko će još dugo rat trajati.

Schwedisch  Han undrade hur länge kriget skulle pågå.

Griechisch  Αναρωτιόταν πόσο ακόμα θα διαρκέσει ο πόλεμος.

Englisch  He wondered how long the war would last.

Italienisch  Si chiedeva quanto tempo sarebbe durata ancora la guerra.

Spanisch  Se preguntaba cuánto tiempo más duraría la guerra.

Tschechisch  Ptal se, jak dlouho ještě bude válka trvat.

Baskisch  Galdera egiten zuen zenbat denbora iraungo zuen gerra.

Arabisch  كان يتساءل كم من الوقت ستستمر الحرب.

Japanisch  彼は戦争がどれくらい続くのか考えていた。

Persisch  او از خود می‌پرسید که جنگ چقدر دیگر ادامه خواهد داشت.

Polnisch  Zastanawiał się, jak długo jeszcze wojna będzie trwała.

Rumänisch  Se întreba cât timp va mai dura războiul.

Dänisch  Han spurgte sig selv, hvor længe krigen ville vare.

Hebräisch  הוא תהה כמה זמן עוד תימשך המלחמה.

Türkisch  Savaşın ne kadar daha süreceğini merak etti.

Niederländisch  Hij vroeg zich af hoe lang de oorlog nog zou duren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 105233



Kommentare


Anmelden