Er fragte sich, warum man sich damals nicht dieser Glückseligkeit bewusst gewesen war.
Bestimmung Satz „Er fragte sich, warum man sich damals nicht dieser Glückseligkeit bewusst gewesen war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, warum NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er fragte sich, warum NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, warum man sich damals nicht dieser Glückseligkeit bewusst gewesen war.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
sich dieser Glückseligkeit bewusst
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
damals
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Er fragte sich, warum man sich damals nicht dieser Glückseligkeit bewusst gewesen war.“
Er fragte sich, warum man sich damals nicht dieser Glückseligkeit bewusst gewesen war.
Han spurte seg hvorfor man den gang ikke hadde vært klar over denne lykken.
Он задавался вопросом, почему тогда никто не осознавал этого блаженства.
Hän kysyi itseltään, miksi silloin ei oltu tietoisia tästä onnellisuudesta.
Ён пытаўся зразумець, чаму тады ніхто не быў усведамлены гэтай шчаслівасцю.
Ele se perguntava por que naquela época ninguém estava ciente dessa felicidade.
Той се питаше защо тогава никой не е бил наясно с това блаженство.
Pitao se zašto tada nitko nije bio svjestan te sreće.
Il se demandait pourquoi à l'époque on n'était pas conscient de ce bonheur.
Azt kérdezte magától, miért nem voltak akkor tudatában ennek a boldogságnak.
Pitao se zašto tada niko nije bio svjestan te sreće.
Він запитував себе, чому тоді ніхто не усвідомлював цього щастя.
Pýtal sa, prečo si vtedy nikto nebol vedomý tejto šťastia.
Spraševal se je, zakaj takrat nihče ni bil zaveden v to srečo.
اس نے اپنے آپ سے پوچھا کہ اس وقت کوئی اس خوشی سے آگاہ کیوں نہیں تھا۔
Es preguntava per què en aquell moment ningú era conscient d'aquesta felicitat.
Тој се прашуваше зошто тогаш никој не бил свесен за оваа среќа.
Pitao se zašto tada niko nije bio svestan te sreće.
Han undrade varför man då inte var medveten om denna lycka.
Αναρωτιόταν γιατί τότε κανείς δεν ήταν συνειδητός για αυτή την ευτυχία.
He wondered why at that time no one had been aware of this happiness.
Si chiedeva perché all'epoca nessuno fosse consapevole di questa felicità.
Se preguntaba por qué en aquel entonces nadie era consciente de esta felicidad.
Ptal se, proč si tehdy nikdo nebyl vědom této blaženosti.
Galdera egiten zuen zergatik orduan inork ez zuen zoriontasun horretaz jabetzen.
كان يتساءل لماذا لم يكن أحد في ذلك الوقت مدركًا لهذه السعادة.
彼は、当時誰もこの幸福を意識していなかったのはなぜかと自問していた。
او از خود میپرسید چرا در آن زمان هیچکس از این خوشبختی آگاه نبود.
Zastanawiał się, dlaczego w tamtych czasach nikt nie był świadomy tego szczęścia.
Se întreba de ce atunci nimeni nu era conștient de această fericire.
Han spurgte sig selv, hvorfor man dengang ikke var klar over denne lykke.
הוא תהה מדוע אז אף אחד לא היה מודע לאושר הזה.
Kendine o zaman kimsenin bu mutluluğun farkında olmadığını sordu.
Hij vroeg zich af waarom men zich toen niet bewust was van dit geluk.