Er erfuhr über die sozialen Medien, dass sie ihn betrog.

Bestimmung Satz „Er erfuhr über die sozialen Medien, dass sie ihn betrog.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er erfuhr über die sozialen Medien, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, dass sie ihn betrog.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Er erfuhr über die sozialen Medien, dass sie ihn betrog.

Deutsch  Er erfuhr über die sozialen Medien, dass sie ihn betrog.

Englisch  He found out about his wife cheating through social media.

Norwegisch  Han fikk vite gjennom sosiale medier at hun bedrager ham.

Russisch  Он узнал через социальные сети, что она его обманывает.

Finnisch  Hän sai tietää sosiaalisen median kautta, että hän petti häntä.

Belorussisch  Ён даведаўся праз сацыяльныя сеткі, што яна яго здраджвае.

Portugiesisch  Ele soube pelas redes sociais que ela o traiu.

Bulgarisch  Той научи чрез социалните медии, че тя го изневерява.

Kroatisch  Saznao je putem društvenih mreža da ga ona vara.

Französisch  Il a appris par les réseaux sociaux qu'elle le trompait.

Ungarisch  A közösségi médián keresztül tudta meg, hogy megcsalja.

Bosnisch  Saznao je putem društvenih mreža da ga ona vara.

Ukrainisch  Він дізнався через соціальні мережі, що вона його зраджує.

Slowakisch  Zistil cez sociálne médiá, že ho podvádza.

Slowenisch  Izvedel je prek družbenih omrežij, da ga vara.

Urdu  اس نے سوشل میڈیا کے ذریعے جانا کہ وہ اس سے دھوکہ دے رہی ہے۔

Katalanisch  Va saber a través de les xarxes socials que ella el traïa.

Mazedonisch  Тој дознал преку социјалните мрежи дека таа го изневерува.

Serbisch  Saznao je preko društvenih mreža da ga ona vara.

Schwedisch  Han fick veta genom sociala medier att hon bedrog honom.

Griechisch  Έμαθε μέσω των κοινωνικών μέσων ότι τον απατούσε.

Italienisch  Ha saputo dai social media che lei lo tradiva.

Spanisch  Se enteró a través de las redes sociales que ella lo engañaba.

Tschechisch  Zjistil prostřednictvím sociálních médií, že ho podvádí.

Baskisch  Sare sozialen bidez jakin zuen berak engainatzen zuela.

Arabisch  علم من وسائل التواصل الاجتماعي أنها تخونه.

Japanisch  彼はソーシャルメディアを通じて彼女が彼を裏切っていることを知った。

Persisch  او از طریق رسانه‌های اجتماعی متوجه شد که او به او خیانت می‌کند.

Polnisch  Dowiedział się przez media społecznościowe, że ona go zdradza.

Rumänisch  A aflat prin intermediul rețelelor sociale că ea îl înșela.

Dänisch  Han fik at vide gennem sociale medier, at hun bedrager ham.

Hebräisch  הוא גילה דרך הרשתות החברתיות שהיא בוגדת בו.

Türkisch  Sosyal medyadan onun kendisini aldattığını öğrendi.

Niederländisch  Hij vernam via sociale media dat zij hem bedrog.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11120131



Kommentare


Anmelden