Er empfing gestern endlich das Paket.
Bestimmung Satz „Er empfing gestern endlich das Paket.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gestern
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
endlich
Übersetzungen Satz „Er empfing gestern endlich das Paket.“
Er empfing gestern endlich das Paket.
Končno je včeraj prejel paket.
הוא סוף סוף קיבל את החבילה אתמול.
Той най-накрая получи пакета вчера.
Konačno je juče primio paket.
Ha finalmente ricevuto il pacco ieri.
Він нарешті отримав посилку вчора.
Han modtog endelig pakken i går.
Ён нарэшце атрымаў пасылку ўчора.
Hän sai vihdoin paketin eilen.
Finalmente recibió el paquete ayer.
Тој конечно вчера го прими пакетот.
Azkenik, atzo paketea jaso zuen.
Sonunda dün paketi aldı.
Konačno je jučer primio paket.
Konačno je jučer primio paket.
În sfârșit a primit pachetul ieri.
Han mottok endelig pakken i går.
W końcu wczoraj otrzymał paczkę.
Ele finalmente recebeu o pacote ontem.
Il a enfin reçu le colis hier.
لقد استلم الطرد أخيرًا أمس.
Он наконец получил посылку вчера.
اس نے آخرکار کل پارسل وصول کیا۔
彼は昨日ついに荷物を受け取りました。
او بالاخره دیروز بسته را دریافت کرد.
Konečne včera dostal balík.
He finally received the package yesterday.
Han fick äntligen paketet igår.
Konečně včera obdržel balíček.
Τελικά έλαβε το πακέτο χθες.
Finalment va rebre el paquet ahir.
Hij ontving eindelijk het pakket gisteren.
Végre megkapta a csomagot tegnap.