Er drehte sich um und streckte seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken.
Bestimmung Satz „Er drehte sich um und streckte seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er drehte sich um und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und streckte seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken.
HS2 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken
Übersetzungen Satz „Er drehte sich um und streckte seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken.“
Er drehte sich um und streckte seine Hand zwischen das Kopfkissen und das Laken.
Han snudde seg og strakte hånden sin mellom puten og lakenet.
Он повернулся и протянул руку между подушкой и простыней.
Hän kääntyi ja ojensi kätensä tyynyn ja lakanan väliin.
Ён павярнуўся і выцягнуў руку паміж падушкай і прасцінай.
Ele se virou e estendeu a mão entre o travesseiro e o lençol.
Той се обърна и протегна ръка между възглавницата и чаршафа.
Okrenuo se i ispružio ruku između jastuka i plahti.
Il se retourna et tendit sa main entre l'oreiller et le drap.
Megfordult, és kinyújtotta a kezét a párna és a lepedő közé.
Okrenuo se i ispružio ruku između jastuka i plahti.
Він обернувся і простягнув руку між подушкою та простирадлом.
Otočil sa a natiahol ruku medzi vankúš a prestieradlo.
Obrnil se je in iztegnil roko med blazino in rjuho.
اس نے اپنے آپ کو موڑا اور اپنی ہاتھ تکیے اور چادر کے درمیان بڑھایا۔
Es va girar i va estendre la mà entre el coixí i el llençol.
Тој се сврте и ја протегна раката помеѓу перницата и чаршафот.
Okrenuo se i pružio ruku između jastuka i plahti.
Han vände sig om och sträckte ut sin hand mellan kudden och lakanet.
Γύρισε και τέντωσε το χέρι του ανάμεσα στο μαξιλάρι και το σεντόνι.
He turned around and stretched his hand between the pillow and the sheet.
Si girò e allungò la mano tra il cuscino e il lenzuolo.
Se dio la vuelta y estiró la mano entre la almohada y la sábana.
Otočil se a natáhl ruku mezi polštář a prostěradlo.
Biratu zen eta eskua burkoaren eta estalkiaren artean luzatu zuen.
استدار ومد يده بين الوسادة والشراشف.
彼は振り向いて、枕とシーツの間に手を伸ばしました。
او چرخید و دستش را بین بالش و ملحفه دراز کرد.
Odwrócił się i wyciągnął rękę między poduszką a prześcieradłem.
S-a întors și și-a întins mâna între perna și cearșaful.
Han vendte sig om og strakte sin hånd mellem puden og lagenet.
הוא הסתובב והושיט את ידו בין הכרית לעלילה.
Arkasını döndü ve elini yastık ile çarşafın arasına uzattı.
Hij draaide zich om en stak zijn hand tussen het kussen en het laken.