Er dachte, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.
Bestimmung Satz „Er dachte, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er dachte, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.
Übersetzungen Satz „Er dachte, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.“
Er dachte, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.
He thought that it was like a bird cage.
Han tenkte at det ville være som et fuglebur.
Он думал, что это будет как птица клетка.
Hän ajatteli, että se olisi kuin lintuhäkki.
Ён думаў, што гэта будзе як птушачы клетка.
Ele pensou que seria como uma gaiola de pássaro.
Той мислеше, че ще бъде като птичи клетки.
Mislio je da će biti kao ptičja kavez.
Il pensait que ce serait comme une cage à oiseaux.
Azt gondolta, hogy olyan lenne, mint egy madárkalitka.
Mislio je da će biti kao ptičja kavez.
Він думав, що це буде як пташина клітка.
Myslel si, že to bude ako vtáčia klietka.
Mislil je, da bo kot ptičja kletka.
اس نے سوچا کہ یہ ایک پرندے کے پنجرے کی طرح ہوگا۔
Ell pensava que seria com una gàbia d'ocells.
Тој мислеше дека ќе биде како птичи кафез.
Mislio je da će biti kao ptičja kavez.
Han trodde att det skulle vara som en fågelbur.
Νόμιζε ότι θα ήταν σαν ένα κλουβί πουλιών.
Pensava che sarebbe stato come una gabbia per uccelli.
Él pensó que sería como una jaula para pájaros.
Myslel si, že to bude jako ptačí klec.
Pentsatu zuen hegazti-kutxa izango zela.
كان يعتقد أنه سيكون مثل قفص الطيور.
彼はそれが鳥かごのようになると思っていました。
او فکر میکرد که مانند یک قفس پرنده خواهد بود.
Myślał, że to będzie jak klatka dla ptaków.
El a crezut că va fi ca o colivie pentru păsări.
Han tænkte, at det ville være som et fuglebur.
הוא חשב שזה יהיה כמו כלוב ציפורים.
Bir kuş kafesi gibi olacağını düşündü.
Hij dacht dat het als een vogelkooi zou zijn.