Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.

Bestimmung Satz „Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er buk ihr einen roten Kuchen, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Nebensatz NS: HS, der wie ein Herz geformt war.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.

Deutsch  Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.

Englisch  He baked her a red cake shaped like a heart.

Französisch  Il lui confectionna un gâteau rouge en forme de cœur.

Norwegisch  Han bakte henne en rød kake som var formet som et hjerte.

Russisch  Он испек ей красный торт, который был в форме сердца.

Finnisch  Hän leipoi hänelle punaisen kakun, joka oli sydämen muotoinen.

Belorussisch  Ён спёк ёй чырвоную піцу, якая была ў форме сэрца.

Portugiesisch  Ele assou para ela um bolo vermelho que tinha a forma de um coração.

Bulgarisch  Той й изпече червен кейк, който беше с форма на сърце.

Kroatisch  Ispekao joj je crvenu tortu koja je bila u obliku srca.

Ungarisch  Sütött neki egy piros tortát, amely szív alakú volt.

Bosnisch  Ispekao joj je crvenu tortu koja je bila u obliku srca.

Ukrainisch  Він спік їй червоний торт, який був у формі серця.

Slowakisch  Upiekol jej červený koláč, ktorý bol v tvare srdca.

Slowenisch  Naredil ji je rdečo torto, ki je bila v obliki srca.

Urdu  اس نے اس کے لیے ایک سرخ کیک بنایا جو دل کی شکل میں تھا.

Katalanisch  Li va fer un pastís vermell que era en forma de cor.

Mazedonisch  Тој и испече црвен колач кој беше во облик на срце.

Serbisch  Ispekao joj je crvenu tortu koja je bila u obliku srca.

Schwedisch  Han bakade en röd tårta till henne som var formad som ett hjärta.

Griechisch  Έψησε για αυτήν μια κόκκινη τούρτα που ήταν σε σχήμα καρδιάς.

Italienisch  Lui le ha cucinato una torta rossa a forma di cuore.

Spanisch  Él le horneó un pastel rojo que tenía forma de corazón.

Tschechisch  Upekl jí červený dort, který byl ve tvaru srdce.

Baskisch  Berak berari bihotz itxurako gorria egin zion.

Arabisch  خبز لها كعكة حمراء على شكل قلب.

Japanisch  彼は彼女のためにハート型の赤いケーキを焼きました。

Persisch  او برای او یک کیک قرمز پخت که به شکل قلب بود.

Polnisch  Upiekł jej czerwoną tort, który był w kształcie serca.

Rumänisch  El i-a copt un tort roșu, care era în formă de inimă.

Dänisch  Han bagte hende en rød kage, der var formet som et hjerte.

Hebräisch  הוא אפה לה עוגה אדומה שהייתה בצורת לב.

Türkisch  Ona kalp şeklinde kırmızı bir kek yaptı.

Niederländisch  Hij bakte voor haar een rode taart die in de vorm van een hart was.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2230610



Kommentare


Anmelden