Er beschloss, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

Bestimmung Satz „Er beschloss, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er beschloss, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

NS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er beschloss, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

Deutsch  Er beschloss, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

Slowenisch  Odločil se je, kljub mrazu, skočiti v vodo.

Hebräisch  הוא החליט לקפוץ למים למרות הקור.

Bulgarisch  Той реши, въпреки студа, да скочи във водата.

Serbisch  Odlučio je, uprkos hladnoći, da skoči u vodu.

Italienisch  Decise di saltare in acqua nonostante il freddo.

Ukrainisch  Він вирішив, незважаючи на холод, стрибнути у воду.

Dänisch  Han besluttede at springe i vandet på trods af kulden.

Belorussisch  Ён вырашыў, нягледзячы на холад, скочыць у ваду.

Finnisch  Hän päätti hypätä veteen kylmästä huolimatta.

Spanisch  Decidió saltar al agua a pesar del frío.

Mazedonisch  Тој одлучи, и покрај студот, да скокне во водата.

Baskisch  Hotzari aurre eginez, urera salto egitea erabaki zuen.

Türkisch  Soğuğa rağmen suya atlamaya karar verdi.

Bosnisch  Odlučio je, uprkos hladnoći, skočiti u vodu.

Kroatisch  Odlučio je, unatoč hladnoći, skočiti u vodu.

Rumänisch  A decis să sară în apă, în ciuda frigului.

Norwegisch  Han bestemte seg for å hoppe i vannet til tross for kulden.

Polnisch  Postanowił skoczyć do wody mimo zimna.

Portugiesisch  Ele decidiu pular na água, apesar do frio.

Arabisch  قرر القفز في الماء على الرغم من البرد.

Französisch  Il a décidé de sauter dans l'eau malgré le froid.

Russisch  Он решил, несмотря на холод, прыгнуть в воду.

Urdu  اس نے سردی کے باوجود پانی میں چھلانگ لگانے کا فیصلہ کیا۔

Japanisch  彼は寒さにもかかわらず水に飛び込むことに決めました。

Persisch  او تصمیم گرفت که با وجود سرما به آب بپرد.

Slowakisch  Rozhodol sa, že napriek zime skočí do vody.

Englisch  He decided to jump into the water despite the cold.

Schwedisch  Han bestämde sig för att hoppa i vattnet trots kylan.

Tschechisch  Rozhodl se skočit do vody navzdory zimě.

Griechisch  Αποφάσισε να πηδήξει στο νερό παρά την ψύχρα.

Katalanisch  Va decidir saltar a l'aigua malgrat el fred.

Niederländisch  Hij besloot, ondanks de kou, in het water te springen.

Ungarisch  Elhatározta, hogy a hideg ellenére beugrik a vízbe.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1726491



Kommentare


Anmelden